It just did tradutor Espanhol
5,547 parallel translation
She didn't plan it - she just did it.
Ella no lo planeó, nada más lo hizo.
It'd only be fair'cause I did tons of stuff for the old bag just because I cared.
Sería justo por todo lo que hice por la vieja porque me preocupaba.
I did want to talk to you about... yeah, it's all just happening so fast.
Quería preguntarte sobre... A ver, es que todo está pasando muy rápido.
It's just that Mallory did. Okay?
Mallory sí lo hizo, ¿ vale?
If I did my job as a father, it means that they can move to a town, just in a day and get a bank account and an apartment and a job and set themselves up.
Si he hecho mi trabajo como padre, significa que podrán mudarse a una ciudad, en un solo dia y conseguir una cuenta bancaria y un apartamento y un trabajo y establecerse ellas solas.
Did you not just hate it?
¿ No lo detestas?
How did you do it in just one try?
- ¿ Cómo lo hiciste en una sola toma?
It just kind of looks like something did.
Es solo que parece que sí pasó algo.
Did you hear what she just said? Let me play it back for you.
Déjame ponerlo de nuevo.
We're going to that block party, we're going to win, and the second we win, we are gonna shut it down for good, just like pregnancy did to my modeling career.
Vamos a ir a esa fiesta de barrio, vamos a ganar, y cuando ganemos, vamos a cerrarlo para siempre, justo como el embarazo lo hizo con mi carrera como modelo.
It's just been a really long day, and our package did include a garden-view room.
Es que ha sido un día muy largo, y nuestro paquete incluía una habitación con vista al jardín.
Oh, so you just did it, like a good little boy?
Y tú lo hiciste, como un niño bueno.
Why... just because you say she did it?
¿ Por qué? ¿ Solo porque tú dices que lo hizo?
Even if a girl did talk to me, it was normally just to fill the time until someone better came along.
Incluso si una chica me dirigió la palabra, normalmente era sólo para llenar el tiempo hasta que alguien mejor llegó
Well, we'd need to motivate that, we need to show where did that idea even come from, or it just looks like you're ditching a corpse at the end.
Debíamos motivar eso, debíamos mostrar de dónde surgía esa idea, si no, iba a parecer simplemente que arrojabas un cadáver al final.
Let's just cut right to it. Did you kill Nicole Raymond?
Vamos al grano. ¿ Mataste a Nicole Raymond?
What, did he just miss it?
¿ Qué, lo que acaba de perder?
Why didn't you just give him a chance? - Rayna? - In what world did it seem appropriate for you to tell our daughter that you had proposed marriage to me?
¿ Por qué no le diste una oportunidad? - ¿ Rayna?
But you did, and it's the cover of Rolling Stone, and it was an important business move, so just let it go.
Pero lo hiciste, y es la portada de la Rolling Stone, y era un negocio importante, así que olvídalo.
No, I don't want to do it, because we're on a path to win this thing, and I let you bait me into doing what I already did because I thought you were just a little impatient.
No, no quiero hacerlo, porque estamos en camino de ganar esto, y te dejé usarme como cebo para hacer lo que ya hice, porque creí que eras un poco impaciente.
The talent show that you just referenced... when did it occur?
El concurso de talentos que acaba de referenciar... ¿ cuándo tuvo lugar?
Or I just know your client did it.
O solo sé que tu cliente lo hizo.
Because after what you did, it's going to affect a lot more people than just you, me and Junior.
Porque después de lo que hiciste, va a haber mucha más gente afectada que tú, Junior y yo.
- It just... - It did.
Así fue.
Did you, uh... you do it with gum or the patch or just go cold turkey?
¿ Lo haces con goma de mascar, con parches, o simplemente lo dejas todo?
I just did it for the job.
Solo lo hice por el trabajo
- Did you bring me deals you knew I'd reject Just to avoid it?
¿ Me trajiste negocios que sabías que rechazaría simplemente para evadirlo?
- Okay, but it was a move, Like you just did.
De acuerdo, pero fue una jugada, como la que acabas de hacer.
The Bad Girls Club,'cause I just did three things on my [bleep ] it list at once. [ Chuckles]
El club de las chicas malas, porque acabo de hacer tres cosas de mi maldita lista de una vez.
Or did it suddenly happen just once over night?
¿ O pasó repentinamente, de la noche a la mañana?
Did you borrow my car or just steal it?
¿ Me cogiste el coche o lo robaste?
What you just did to Fletcher Sayers'wife, I think it was disgusting.
Lo que le hiciste a la esposa de Fletcher fue asqueroso.
certain leaps. And I did it on my own, just me.
Y lo hice con mis medios, yo solo.
I just assumed that he did it'cause the garden hose smelled like gas and one time he burped near a candle and it lit the couch on fire.
Solo asumía que lo hizo porque la manguera del jardín olía a gasolina y una vez eructó cerca de una vela y prendió en fuego el sofá.
Did he think he would just lie to our faces And get away with it?
¿ Pensó que podía mentirnos a la cara y salirse con la suya?
Did you find any other dna in it, Or is just filled with more "- iums"?
¿ Encontraste otro ADN en ella, o solo estaba llena de más "- ios"?
Did you just give it up?
¿ Y renunciaste sin más?
But I did all the maths and it just seems ridiculous.
Pero yo hice todas las matemáticas y que sólo parece ridículo.
- I did not tell you that for you to just throw it back in my face.
- No te dije eso para que ahora me lo tires a la cara.
But after a while, it was... it was just what I did.
Pero al poco tiempo fue... Fue justo lo que hice.
He just did it.
El tan solo lo hizo.
I just typed in all the features i wanted, and then I saved it, and I waited for them to send me an alert when my perfect car came through, which it did.
Me acaba de escribir en todas las funciones yo quería, y luego lo guardé, y esperé a que me envíen una alerta cuando llegó mi coche perfecto través, cosa que hizo.
Did that sound weird because I'm still drunk or just because it's weird?
¿ Ha sonado raro porque sigo borracho o porque es raro?
It came as a complete surprise to your mom and me who just met Caitlin, but the truth is I did know
Fue una completa sorpresa para tu mamá y para mi Acabamos de conocer a Caitlin, pero la verdad es que conocí a la madre de Caitlin hace mucho tiempo.
Just out of curiosity, how did he describe it to you guys?
Solo por curiosidad, ¿ cómo se los describió a ustedes?
I was... I was just too embarrassed to return it. D-Did you...
Estaba... estaba demasiado avergonzado como para devolverlo. ¿ Pensaste que...?
Anyway, it's one thing to do a little online due diligence, but what I did was just... it was such a gross violation of your privacy and of our trust, and I'm so sorry.
Quiero decir, una cosa es hacer una pequeña búsqueda legítima online, pero lo que hice fue... una violación asquerosa de tu privacidad y de nuestra confianza, y lo siento.
Except this huge thing just happened, and you're telling me that your sister did it, and then you're offering me money.
Salvo que esta cosa enorme acaba de pasar, y me estás diciendo que lo hizo tu hermana, y después me estás ofreciento dinero.
I just need to find the right side and report back. Over. - You did it.
Solo necesitamos encontrar la correcta lado e informen.
Everything we did to survive... you're just throwing it all away. Why?
Todo lo que hicimos para sobrevivir lo estás tirando por la borda, ¿ por qué?
And I did this drug and it just... I could feel the power flow through you.
Me metía un poco y... podía sentir cómo me fluía ese poder.
it just didn't work out 31
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just sort of happened 20
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just sort of happened 20