English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / No time

No time tradutor Espanhol

158,932 parallel translation
As you can see, I have no time for games.
Como puedes ver, no tengo tiempo para juegos.
You spend too much time pretending to know things you don't.
Pasas demasiado tiempo fingiendo saber cosas que no sabes.
Voda doesn't like me wasting time this way.
A padre no le gusta que pierda el tiempo de esta manera.
This is not their first time.
No es su primera vez.
You're so fixated, you ask the same question time after time even though we keep saying, "we haven't seen the bitch".
Estás tan obsesionado, que sigues preguntando lo mismo una y otra vez, aunque yo sigo diciendo lo mismo : "¡ No hemos visto a esa puta!".
Believe me. It won't happen second time.
Créeme que no volverá a suceder.
After all this time you still don't trust us?
¿ Aún no confían en nosotros, después de tanto tiempo?
No bouncers around this time.
No hay gente de seguridad esta vez.
She hasn't been here for a really long time and no one knows where she is.
Hace mucho tiempo que no viene por aquí y nadie sabe dónde está.
Oh, man, uh... I don't want to freak you out, but your show helped me through a tough time.
No quiero asustarte, pero tu programa me ayudó a atravesar un momento difícil.
This one time I went on a date, and, somehow, I wind up in the bathroom giving the bartender a hand job.
Una vez, tuve una cita y, no sé cómo, terminé en el baño con el camarero y le hice una paja.
I can't remember the last time I've been to a writer's night.
No recuerdo la última vez que estuve en una noche de escritores.
I'm glad to take this time with you,'cause they don't call me often, and I'm figurin'you've got somethin'pretty special to say in these songs, man.
Me alegro de tomar este tiempo contigo, porque no me llaman a menudo, e imagino que tienes algo muy especial que decir en esas canciones, hombre.
I don't wanna waste their time.
No quiero perder su tiempo.
I haven't had any time in days, you know, to take care of anything, so...
Hace días que no he tenido tiempo, ya sabes, de hacer nada, así que...
In any case, I would imagine time is of the essence, no?
De todos modos, me parece que cada segundo cuenta, ¿ no?
- You know I don't have the time.
- Es que no tengo tiempo.
But, Mom, I don't have time to go gather it.
Pero no tengo tiempo de ir a recolectarlas.
But that's why I like spending time with you because you are not here to gossip.
Por eso me gusta tu compañía. No eres chismoso.
Look, we weren't together at the time, all right?
No estábamos juntos cuando pasó.
- Chuck, maybe this isn't the time.
- Este no es el momento.
I ain't got time for this shit.
No tengo tiempo para discutir.
Not enough time for me to get everything done.
No me dará tiempo a hacerlo todo.
No, it was the time they went streaking through Arby's, yelling,
No, fue cuando corrieron desnudos por una cafetería, gritando :
Hopefully this time you don't shoot the Grand Junction mascot.
Esta vez no dispares a la mascota de Grand Junction.
I don't have time for this right now.
No tengo tiempo para esto.
I didn't do that every time.
No hacía eso todo el tiempo.
Darlene has to buy her kids new clothes all the time.
Darlene no para de comprar ropa a sus hijos.
- He fixed it last time. - No.
- La última vez lo arregló él.
Look, Colt, it's not that big of a deal, it's just they said I might be able to find out the sex of the baby this time.
Bueno, no es tan importante. Dijeron que esta vez me dirían el sexo del niño.
Well, it's not the first time I've heard that today.
No es la primera vez que oigo eso hoy.
Well, I figured we couldn't make time after work, so... maybe we can make time during work.
He pensado que, como no tenemos tiempo después del trabajo podríamos aprovechar durante el trabajo.
I tried to get you to go with me last time, but you didn't want to leave.
La última vez te pedí que vinieras conmigo, pero no quisiste.
Right now is not a good time for you to go.
Ahora no es buen momento para que te vayas.
The investigation is ongoing, but I can tell you at this time we cannot exclude or confirm the DNA of the now deceased suspect as a match for the zodiac killer.
La investigación está en curso, pero puedo decirle en este momento que no podemos excluir o confirmar el ADN del ya fallecido sospechoso como el verdadero Asesino del Zodiaco.
If I leave now, I can still get home in time to not be here.
Si me voy ahora, puede que llegue a casa a tiempo para no estar aquí.
Dude, stop trying to dom him, dude, this is not the time.
Tío, deja de intentar dominarlo, tío, no es el momento.
Do your job? It's not like you're so busy you don't have time to...
Tampoco es que estés tan ocupada como para no tener tiempo para...
You are not running away this time.
No vas a huir esta vez. No.
We should have said this a long time ago, but we didn't give you the kind of home you deserved, and for that, we're sorry.
Tendríamos que haber dicho esto hace mucho tiempo, pero no os dimos el tipo de hogar que os merecíais, y por ello lo sentimos.
There will be no better time to fight than now.
No habrá mejor momento para luchar que ahora.
That's the only time in history that hasn't been racist.
- Es la única vez que no fue racista.
You know, I haven't been in a long time.
Hace mucho que no voy.
I mean, you spent all that time studying the food in Italy, but you haven't explored your own roots yet.
Te dedicaste a estudiar la comida en Italia, pero no exploraste tus raíces.
Well, it wasn't my all-time favorite conversation with my mom, but it was all right.
No fue mi conversación preferida con mi mamá, pero estuvo bien.
A time to respond, Jeff.
- No habrá ninguna paella.
I know this is a terrible time to ask, but what happens if this doesn't work?
Sé que este no es un buen momento para preguntar, ¿ pero qué pasa si esto no funciona?
I don't have a lot of time, Mr. Snyder.
No tengo mucho tiempo, Sr. Snyder.
- Wouldn't be the first time I saw someone back out.
- No sería la primera vez que veo que alguien se echa para atrás.
Anyway, so I was hoping to throw something together with the guys, but if now is not the right time...
De cualquier manera, esperaba hacer algo junto con los muchachos, pero si ahora no es el momento adecuado...
You won't be ready in time.
No estarás listo a tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]