English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Not my department

Not my department tradutor Espanhol

234 parallel translation
It's not my department. There.
¡ Ni siquiera es mi departamento!
- Well, it's not my department...
Yo no me encargo de eso.
It's not my department.
No es mi departamento.
That is not my department.
Esa no es mi seccion.
- It's not my department.
- No son mis asuntos.
That's not my department.
No es mi especialidad.
Not my department, is it, sir?
No es mi departamento, ¿ verdad?
It's not my department.
No es lo mío.
They're not my department.
No son asunto mío.
I'm sorry. That is not my department.
- Ese no es mi departamento.
I don't ask you to believe it. I know it's not my department, but... I'd like to show you I'm not talking out of the back of my neck.
No tienen por qué creerlo y no es de mi competencia, pero les demostraré que no lo he dicho a la ligera.
Not my department.
No es cosa de mi departamento.
That's not my department, sir.
Ése no es mi departamento.
I mean, that's not my department.
No es mi sección.
- That's not my department!
- ¡ Ese no es mi rubro!
Not my department really, is it?
No es asunto mío, ¿ o sí?
It's not my department, you understand... but we're a very modern police force, generally speaking.
No es mi departamento, entenderá... b... pero somos un cuerpo de policía muy moderno, en términos generales.
That's not my department.
Eso no es mi departamento.
I did. He said, "that's interesting, but it's not my department."
Ya lo hice y dijo : "interesante, pero no es de mi competencia".
That's not my department.
Ese no es mi departamento.
That's not my department.
Ése no es mi departamento.
Sally, creative judgments are not my department but I think you've got a few important things to consider before you jump into an $ 8 million lawsuit.
Sally, las opiniones creativas no me corresponden pero creo que debes considerar algunos puntos importantes antes de iniciar una demanda por ocho millones de dólares.
Well, that's not my department.
Bueno, eso no depende de mí.
This is not my department.
No es mi terreno.
Besides, it's not my department.
Además, no es de mi competencia.
Not my department, of course.
No de mi departamento, claro está.
But alas, motives are not my department.
Pero, por desgracia, los motivos no son de mi departamento.
- Not my department.
- No es mi área.
I wish I could help you with the press, but it's not my department.
pero no es mi área.
Sorry, son, that's not my department.
Lo siento, hijo, eso ya no me corresponde a mí.
I'm sorry, sir, but that's not my department.
Lo siento, señor, pero no es mi departamento.
I'm not here to make you join. No, ma'am. That's not my department.
No he venido para que se afilie.
I don't know, that's not my department, I just drop it off... and the samples, and then I just pick it up later.
No lo sé, no es mi departamento. Yo sólo las envío y las muestras,... y después recojo los resultados.
"In my department I will not allow the oppression of the poor!"
"En mi departamento, no permito la opresión de la gente pobre!"
I regret that such inquiries are not handled by my department.
No lo lleva mi departamento.
The problems of the world are not in my department.
Los problemas del mundo no son asunto mío.
It's not my job to run this department, it's yours!
No es trabajo mío dirigir este departamento, es el suyo.
- Well, then get another bulb. - That's not my department, sir.
Ve a buscar otras.
Well, I want to settle this squalid little mess with the department once and for all to my own satisfaction, and not to the satisfaction of a bunch of selfish, sanctimonious, bureaucratic nits!
¡ Bueno, quiero zanjar este problemilla... con el departamento de modo que me satisfaga a mí, y no a un grupo de estúpidos, mojigatos y egoístas burócratas!
That's not my department, sir.
Eso no es lo mío.
I'm saying only that you sought to use my Department for personal and political ends, and I will not tolerate that.
Estoy diciendo que usted intentó utilizar mi Departamento con fines personales y políticos, y no lo toleraré.
And putting aside my personal response to Mr. Pagano... the fact that he insults me by the minute... the fact that I never saw him in my life till 20 minutes ago... we're never going to know whether Mr. Pagano did anything or not... because, as everyone in this courtroom knows... the police department makes 95,000 arrests a year like Mr. Pagano... but we've got room for only 700 trials.
Dejando de lado mi respuesta al Sr. Pagano... el hecho de que me insulte continuamente... y que hasta hace 20 minutos no lo conociera... jamás sabremos si hizo algo o no... porque en este juzgado todos saben... que la policía realiza 95 mil arrestos por año como los del Sr. Pagano... pero sólo tenemos lugar para 700 juicios.
I, in conjunction with my partner Detective Jim McHugh, are the crime prevention coordinators for the New York City Transit Police Department. Graffiti, as the name itself, is not an art.
Yo, junto con mi compañero el inspector Jim McHugh, somos los coordinadores para la prevención del crimen en el Transporte de NYC, del departamento de policía grafiti, como su nombre indica, no es un arte
The department's not my private detective agency.
El departamento no es mi agencia de detectives.
Of course, this is not exactly a public auction... but on behalf of my department... I must say your offer is so generous I can hardly refuse.
Claro que esta no es exactamente una subasta pública... pero de parte del departamento... debo decirle que su oferta es tan generosa que no puedo rechazarla.
Request to leave the force for medical reasons I make the request not only for my sake for the sake of the department and my family
solicito la baja provisional por razones medicas lo hago por el bien del departamento y mi familia
My dream, I hope you do not find it crazy is that I would like the people here to feel that if there were a fire, calling the fire department would be a wise idea.
Mi sueño, y espero que no os parezca una locura es que me gustaría que la gente aquí sintiera que si hay un incendio, la idea más razonable es llamar a los bomberos.
Well, my dog, maybe he's not the most beautiful dog in the world, and plenty of other dogs are a lot smarter, but if they ever gave an award for the loving department, he would win the grand prize.
Bueno, puede que mi perro no sea el más bonito del mundo, y hay muchos perros que son más inteligentes pero si alguna vez dieran un premio al perro más cariñoso el se llevaría el primer lugar.
I might not be very, um, imaginative in the bed department, Harry, but I never said no to my husband, not in all the years we were married.
Quizás no tenga... demasiada imaginación en la cama... pero nunca le dije que no a mi esposo.
Not really my department, madam.
No es mi especialidad, señora.
Not from MY department. From Hoskins'?
- No de mi departamento. - ¿ De Hoskins?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]