Not moving tradutor Espanhol
3,041 parallel translation
'I'm not moving! ''It's the room! '
"¡ No me estoy moviendo!" "¡ Es la habitación!"
I'm not moving.
No voy a moverme.
It's not moving!
¡ No se está moviendo!
Until she can walk out of here, she's not moving, I'll take the responsibility
Hasta que no pueda salir caminando de aquí, ella no se moverá yo me haré responsable.
I'm staying here, I'm not moving
Me quedaré aquí. No me moveré.
I'm not moving down here for the Sushi.
No me voy a trasladar aquí por el Sushi.
It's just not moving, that's all.
Sólo que no se está moviendo, eso es todo.
I guess I'm just wondering if they're not moving money for you, what are they moving?
Me estoy preguntando, si no mueven dinero para ustedes, ¿ qué están moviendo?
- She is not moving in here.
- No se va a mudar aquí.
I'm not moving.
No puedo moverme.
But, you know, the tracker's not moving.
Pero, sabes, el rastreador no se está moviendo.
We're not moving until we get a straight answer about your friend that you're helping steal our runner.
- No nos vamos a mover hasta que me des una respuesta sincera sobre tu amigo al que estás ayudando a robar nuestro fugitivo.
Things are not moving the way that they should be.
Las cosas no se están moviendo como deberían.
Fall back! I'm not moving until he gets back.
- No hasta que esté de vuelta.
- He's not moving.
- No se mueve.
Why is he not moving?
¿ Por qué no se mueve?
But we need to win challenges and nina looks like a bag of rocks and i don't even know what that analogy means but she is not moving.
Por mi parte, y si fuera por ellas, la queremos fuera pero necesitamos ganar retos y Nina parece un saco de rocas. Y no sé lo que significa esa analogía, pero ella no se está moviendo.
But that's not moving.
Pero no es conmovedor.
We're not moving it again.
No vamos a volver a cambiarlo.
We do not know what caused this or if there are injuries, but I can see what appear to be people on the ground, not moving.
No sabemos qué la causó, ni si hay heridos, pero puedo ver... lo que parece ser gente en el piso, sin moverse.
I looked in and saw Mr. Delamar on the floor... eyes open... not moving.
Miré dentro y vi al señor Delamar en el suelo... con los ojos abiertos... y no se movía.
- Your not moving yet!
- ¡ Muévanse, largo de aquí!
We're not moving.
No avanzamos.
Grandpa, Jimbo's not moving. Cram aside!
Abuelo, Jimbo no se mueve.
Well, you're definitely not moving forward with her.
Bueno, definitivamente no seguirás adelante con ella.
- It's not moving.
No se mueve.
We are not moving back to California.
Nosotros no vamos a volver a California ;.
You're not moving him in here.
No lo vas a traer aquí.
Maybe they were moving around the Earth and using these places, not just as sacred places, but in order to know where they were.
Quizá se desplazaban por la Tierra y usaban estos lugares, no como lugares sagrados, sino para saber dónde estaban.
Not ready for us moving in together or...?
¿ No estás listo para que nos mudemos juntos o...?
I've tried really hard to be okay with Angelo moving in, but I'm not.
He intentado muy duro estar bien con que Angelo se mude, pero no lo estoy.
I've tried really hard to be okay with Angelo moving in, but I'm not.
He intentando que me pareciese bien que Angelo se mudase, pero no me lo parece.
Not one of us moving, not even when the room went dark.
Ninguno de nosotros se movía. Ni siquiera cuando el cuarto oscureció.
So you're not moving, huh?
- Entonces, no se van a mover, ¿ eh?
The real issue is I'm gonna be moving upstairs to run this whole department in my own right, and I'm not gonna be around to... watch over you anymore.
El verdadero problema es que me voy a mudar arriba para dirigir todo el departamento por derecho propio y ya no voy a estar por aquí para... vigilarte.
My purpose is to make sure you keep moving forward as Jane, not Deb.
Mi propósito es asegurarme de que continúas como Jane, no como Deb.
Alex this is not good. We gotta go, keep moving.
Alex tenemos que irnos, tenemos que seguir moviéndonos.
- I'm not moving!
- ¡ No me estoy moviendo!
It's just temporally, we're not "officially" moving in together.
Es solo temporal, no estamos viviendo juntos "oficialmente".
But now I'm not that strong and time keeps moving on
Pero no soy tan fuerte Y el tiempo sigue pasando
Well, not for you, if you're not real moving in.
No lo es para ti, si realmente no te estás mudando.
So you're not really moving in?
¿ Entonces, no os mudáis?
I don't know what it is, but I'm not trying to compare my love life to a transit strike, but... all I'm saying is that moving either one of these things forward means doing something that is completely terrifying.
No sé qué es, pero no intento comparar mi vida amorosa con una huelga de transportes, solo digo que avanzar en una cosa así implica hacer algo que es completamente aterrador.
I'm sorry, Sabine, but we have a gay man moving in, so although it may seem xenophobic, it's not, because we have someone even well, not weirder, but more different, so, hard cheese.
Lo siento, Sabine, pero un hombre gay va a mudarse, así que aunque parezca xenófobo no lo es porque tenemos a alguien incluso más, bueno, no más raro sino más diferente, así que un hueso duro de roer.
It's not like she's moving in.
No parece que ella se mueva.
The difficult thing about driving a Caterham in slow-moving traffic like this is not the clutch, or the gearbox or anything like that.
Lo difícil de conducir un Caterham con tráfico lento como éste no es el embrague, o la caja de cambios o algo de ese estilo.
I'm super conflicted about what to do as far as moving back to New York or not.
Estoy súper confundida en qué hacer en cuanto a regresar a Nueva York o no.
I'm not moving anywhere until I talk to my kids.
No me voy a mover a ningún lado hasta que hable con mis niños.
Yeah, you know I-I-I'm really glad that you like it, but I haven't decided on whether I'm moving forward without Adrianna or not.
Sí, tu sabes... Estoy muy contento de que te haya gustado, Pero no he decidido si quiero seguir adelante sin Adrianna o no.
Mr. Chairman, I know that Ms. Udinov's passionate appeal was very moving, but now is not the time to be swayed by emotion.
Sr. Presidente, yo sé que la apelación apasionada de la Sra. Udinov fue muy emocionante, pero ahora no es el momento de dejarse llevar por la emoción.
It does not include moving our troops
No incluye mover a nuestras tropas
moving 174
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not mom 20
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not mom 20
not my problem 145
not my baby 22
not much 1269
not men 17
not my business 24
not money 32
not my president 35
not more 51
not my call 19
not married 43
not my baby 22
not much 1269
not men 17
not my business 24
not money 32
not my president 35
not more 51
not my call 19
not married 43
not my fault 59
not mad 22
not many 102
not my mom 17
not much else 17
not much time 18
not my mother 26
not my job 19
not myself 23
not my family 17
not mad 22
not many 102
not my mom 17
not much else 17
not much time 18
not my mother 26
not my job 19
not myself 23
not my family 17