Now can we tradutor Espanhol
17,231 parallel translation
- Okay, can we just talk about this now?
Bien, ¿ podemos hablar de esto ahora?
[in English] He says the headmaster has left and now we can relax.
Dice que el director se ha ido, ahora podemos relajarnos.
We can't let up now.
No podemos permitir que ahora.
All we can do is make the most of right now.
Lo único que podemos hacer es aprovechar al máximo el presente.
- Matt, come on now, we can get to her.
Matt, ahora, podremos llegar a ella.
Can we go now?
Es cómico. ¿ Nos podemos ir ahora?
We can play out the next six moves, or you can just knock over your king right now.
Podemos jugar las siguientes seis movidas o puedes simplemente hacer rendir a tu rey ahora.
Now we can be together.
Ahora podemos estar juntos.
Now, I've been planning what we can do tomorrow, starting with a boat trip to the coral reef.
He estado planeando lo que podemos hacer mañana, empezando con un viaje en barco al arrecife.
Let me ask you something, Rollo, now we can speak to one another.
Déjame preguntarte algo, Rollo, ahora que podemos hablar.
How grateful I am that we can now announce that you are with child.
Cuánto me complace que que podemos anunciar que vas a tener un hijo.
Now, you can give it to your cipher unit, or we can give it somebody who thinks in code.
Ahora, puede dárselo a tu unidad de cifrado, o podemos dárselo a alguien que piensa en código.
Mary, can we sedate him now?
María, podemos sedarlo ahora?
Now... can you please let go of that tube, or are we still negotiating?
Ahora... ¿ puedes por favor dejar de lado ese tubo, o seguimos negociando?
We can now assume that Stax and Hume are both heavily armed.
Ahora podemos suponer que Stax y Hume son a la vez fuertemente armados.
Now we can't trust anyone, you bastards.
No podemos confiarnos, malparidos.
Now we can go to work, drop our children off at school, and enjoy life's small pleasures... without the threat of violence looming around every corner.
Ahora podemos dirigirnos al trabajo, dejar a nuestros hijos en el colegio y disfrutar de los pequeños placeres de la vida sin que la amenaza de la violencia nos aceche en cada esquina.
Now, if our fly flag girl can step up, we're ready to begin.
Ahora, si nuestra banderillera da un paso, estaremos listos para comenzar.
We can cut the head off before they get bigger if we strike now.
Podemos decapitarlos antes de que crezcan, si atacamos ahora.
There is no way we can keep a lid on this now.
Ya es imposible ocultar esto.
Now, we all know how she got her title... By killing or beheading all her exes, which just goes to show that even when she throws them in a dungeon, she still can't keep her man!
Matando o decapitando a todos sus ex, lo que solo sirve para demostrar que incluso cuando los encierra en una mazmorra,
Now, why don't you call down that motley mob, see if we can't get them through that front door without killing each other?
Ahora, ¿ por qué no llamas a esos revoltosos, a ver si podemos hacer que salgan por la puerta sin matarse entre ellos?
I'm hearing a lot of negatives, but we're overlooking the fact that Feathers can now fetch.
Oigo muchas negativas, pero estamos obviando el hecho de que ahora Plumas puede ir a buscar cosas.
Now we can reel him in.
Ahora lo podemos pescar.
Right now, we can only hope somebody's listening.
En este momento, esperemos que alguien escuche.
Now, the faster we can initiate contact tracing, the faster we can contain this outbreak.
Ahora, cuanto más rápido iniciemos el rastreo y localización, más rápido podremos contener este brote.
We'll be lucky if we can cover our own asses now.
Tendremos suerte si podemos cubrir nuestros traseros en estos momentos.
Making it through is all we can do right now.
Atravesarlo es todo lo que podemos hacer ahora mismo.
Me neither, OK, but we got to do what we can to figure this out right now.
- Sí, yo tampoco, bien, pero debemos hacer lo que podamos para resolver esto ahora mismo.
But now I know we can do better than that.
Pero ahora sé que podemos hacer algo mejor que eso.
We can either turn back or we can go for it right now.
O nos regresamos o nos lanzamos ahora mismo.
After everything we've done to protect our city, we can't let our guard down now.
Después de todo lo que hemos hecho para proteger nuestra ciudad, no podemos bajar la guardia en estos momentos.
We can't let our guard down now.
No podemos abandonar nuestra guardia ahora.
Either I can give you an injection, right now, or we'll take you to the hospital.
O bien te puedo dar una inyección, ahora mismo, o te llevaremos al hospital.
All right, well, now we can talk about it.
Muy bien, ya podemos hablar.
- Can we do it now?
- ¿ Podemos hacerlo ahora?
Can we not talk about Scott right now, please?
¿ Podemos evitar hablar de Scott?
Now, and as you can see, I've got one ball for right now, and we're going to do a little bit of magic in there.
Ahora, como pueden ver, tengo una bola en este momento y vamos a hacer un poquito de magia aquí.
I can't. We need to go right now.
No puedo, tenemos que ir ahora.
Now, can we just calm down?
Bueno, ¿ podemos tranquilizarnos?
Now, can you confirm the name we've heard from Rogerson?
¿ Puede confirmarme el nombre que hemos oído de Rogerson?
We can get in the car right now and go anywhere we want.
Podemos meternos al auto ya mismo e ir a cualquier parte que queramos.
Now, you're gonna stay right where you are, where I can keep an eye on you... till we need you.
Ahora, vas a quedarte donde estás, donde puedo vigilarte... hasta que te necesitemos.
How can we afford chicken now?
¿ Cómo podemos permitirnos comprar pollo ahora?
Now we can all relax.
Ahora podemos relajarnos.
I just don't think there's anything we can do right now.
Pienso que no hay nada que podamos hacer ahora.
We've lost Snow, you've lost your speed, and now... now Zoom can come through that breach anytime he wants.
Ahora Zoom puede pasar por esos brechas cuando él quiera.
Because of the unparalleled success of the Selfridge Trust, we now can invest like never before.
Debido al éxito sin parangón del Selfridge Trust podemos invertir como nunca antes.
We can't talk now?
¿ Ahora no podemos hablar?
You're beautiful and fun and smarter than people think, and I know there is zero chance you would ever go out with a guy like me, so I'm gonna let you say no right now, and then we can move on and go back to being friends.
Eres hermosa y divertida y más inteligente de lo que la gente piensa y sé que hay cero posibilidad de que salgas con un tipo como yo, así que voy a dejar que digas que no ahora mismo y así podemos regresar a ser amigos de nuevo.
Can we come out now?
¿ Podemos salir ya?
now can i 16
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29
can we see it 30
can we go now 187
can we help you 104
can we do this later 36
can we talk for a minute 25
can we just 158
can we talk to you 24
can we move on 42
can we please 44
can we see it 30
can we go now 187
can we help you 104
can we do this later 36
can we talk for a minute 25
can we just 158
can we talk to you 24
can we move on 42
can we please 44