English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / One o'clock

One o'clock tradutor Espanhol

699 parallel translation
Due to scandalous behavior on the evening of the 24th to the 25th, you are sentenced to one day in jail and must report there tonight at 8 o'clock. "
Debido a su conducta escandalosa en la noche del 24 al 25, se le sentencia a un día en prisión, donde debe presentarse esta noche a las 8 en punto. "
When the whistle blows over the county jail it is either one o'clock or somebody's escaped.
Cuando una sirena suena en la cárcel del condado, es porque han dado la una, o alguien se ha escapado.
It is first o'clock in knowing their good luck, my lover and I am a man to the one that a ni.ito could take but to the one that neither a regiment it could force
Es la primera en conocer su buena suerte, querida mia y soy un hombre al que un niñito podría llevar pero al que ni un regimiento podría forzar
And I would do it one minute before 1 o'clock so you can't sit down for lunch in time, yes!
Y lo haría un minuto antes de la una, para que no puedas sentarte a la mesa a la hora... ¡ sí!
on the one o'clock train.
En el tren de la 1.
# And one day, at 9 o'clock in the morning, # when he awoke from his dreams, # the whole company was assembled on the main square # and they were waiting since a quarter to 8.
# Y un día, a las 9 de la mañana, # Cuando se despertó de sus sueños, # Toda la compañía se reunió en la plaza principal.
Now it's half past one... the waiter passed around 1 o'clock...
Es la una y media... el criado pasó a la una...
One has tea at five o'clock.
El té se toma a las cinco.
One o'clock!
- La una. - Sí, ¿ y qué?
One o'clock.
La una.
- lt is one o'clock... Mr.Bazan - Already?
- Sr. Bazán, son la una.
We'll use as a mark six minutes after one o'clock.
Marcaremos la una y seis minutos.
One o'clock.
- No. A la una.
One o'clock. Right.
A la una, exacto.
- This one, pointing to three o'clock.
- Esta, la que marca las tres.
One o'clock and all's well!
! La una y sin novedad!
Anyway, no one can throw us out at four o'clock in the morning.
De todas formas, nadie puede echarnos a las 4 de la mañana.
I know who you all are and I wanna see every one of you back on the job tomorrow morning at 8 o'clock.
Sé quiénes sois y quiero veros a todos trabajando mañana a las 8 en punto.
The appointment was for ten o'clock. It's past one.
La cita era a las diez y ya es la una pasada.
It's almost one o'clock. The nurses are complaining.
Van a ser casi las 13h.
Old Tremoyne went one better at about ten o'clock.
Debo decir que el viejo Tremoyne tuvo un peor día hoy.
There's one more out- - 2 o'clock!
- Hay uno más afuera. Son dos. - ¡ 2 : 00!
One o'clock, lobby of the hotel.
A la una, en el vestíbulo del hotel.
Where were you until one o'clock?
¿ Dónde estuviste hasta la 1 : 00?
She never left the dance hall until one o'clock.
- No dejó el salón de baile hasta la 1 : 00.
At one o'clock, they'll kick us out.
A la una en punto nos darán la patada. ¿ Qué vamos a hacer entonces?
It's almost one o'clock!
¡ Es casi la una!
One o'clock tomorrow at the Ritz.
Mañana a la 1 : 00, en el Ritz.
One o'clock.
La una en punto.
One at 11 : 00 o'clock tonight.
- A las 23. - Gracias.
- Don't arrest me before one o'clock.
- No me arreste antes de la una.
- The Queen will mount into her carriage at one o'clock.
- La Reina montará en su carruaje a la una.
Any one of you could be the proud owner of a lovely lamp... or a handbag... or even the clock with two candelabras.
Pueden convertirse en los felices propietarios de una lámpara... o un bolso de piel o un reloj de pared y dos candelabros a juego.
- It must be one o'clock.
- Será la una.
He says to meet him at one o'clock sharp. Where?
Hemos quedado a la una en punto.
Having to deal with an idiot at one o'clock in the morning!
¡ Tratarme de idiota a la una de la madrugada!
- It's one o'clock.
- Es la una.
One o'clock.
A la 1.
There's one at 9 o'clock sharp.
Nada antes de las 9... en punto.
The Prime Minister will speak on a matter of importance at one o'clock.
El Primer Ministro hablará a la una de un importante asunto.
Yeah, he sat around the dressing room until we came down to do the one o'clock show.
Sí, estuvo en los camerinos hasta que llegamos de hacer el show de la una.
Tonight at ten o'clock will be one of the moments Which justify his difficult blood
Esta noche a las diez será uno de los momentos que demuestran su sangre fría.
Blake, it's one o'clock.
Blake, es la una.
The effect ofZyra's passing should be felt about one o'clock on the afternoon of July 24th.
Los efectos del paso de Zyra se sentirán a la una de la tarde del 24 de julio.
At one o'clock on July 24th,
A la una del 24 de julio,
By one o'clock on that day, whole populations must have been evacuated from coastal areas.
A la una de ese día, poblaciones enteras deberán de haber sido evacuadas de las zonas costeras.
The silence, an eerie foretelling of the destruction to come at one o'clock, the hour of doom!
¡ El silencio, un presagio espeluznante de la destrucción que se avecina a la una, la hora del destino funesto!
They wouldn't meet till 12 o'clock, and no one could tell the time until then.
No se verían hasta las 12 en punto y nadie sabría la hora hasta entonces.
Post number one, nine o'clock!
¡ Puesto número 1!
- But it's almost one o'clock.
- Pero ya es casi la una.
One night around nine o'clock
Una noche, alrededor de las nueve...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]