English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Put this on

Put this on tradutor Espanhol

7,840 parallel translation
Put this on him.
Ya voy. Tú agarra con esto.
I put this on you... you and this voodoo bullshit!
Te hago responsable de esto... ¡ tu y esta mierda vudú!
We'll put this on Facebook.
Vamos a subir esto a Facebook.
- Don't put this on me.
- No ponga esto en mí.
Here. Put this on.
¡ Ten, ponte esto!
You have to put this on.
Tienes que ponerte esto.
Put this on, come on.
( RÍE ) A ver... Ponte esto, va.
- How dare you put this on me.
- No es mi culpa.
Put this on your cut.
Pon esto en la cortada.
I'll put this on.
Pondré esto encima.
Put this on.
Ponte esto.
All right, if you could just review this and sign down there and then we'll just put a charge on the card you left when you checked in.
Si pudiera leer esto y firmarlo, vamos a poner el cargo en la tarjeta que usó al registrarse.
Okay, I'm gonna put a little mustard on this one, all right?
Sí lo he pillado.
I'm the one that put this whole thing on.
Yo soy el que organizó todo esto.
Casey, this is gonna put us on the map.
Casey, esto va a ponernos en el mapa.
That's why we need to fix this... when we put it on film, it's going to be jerky.
Por eso tenemos que componer esto, para cuando lo pongamos en el film esté bien.
And so, interestingly enough, cotton, and what they put on their body, even though the skin's the largest organ on your body, isn't even on their radar screen because they're not getting the connection of, " Oh, I eat this organic apple,
Y así, curiosamente, el algodón, y lo que ponen sobre el cuerpo aunque la piel es el órgano más grande del cuerpo, ni siquiera es importante porque no entienden la conexión de decir :
From the moment you heard me sing, since you found me in the cave, since we were put here on this earth, everything in our lives has led us to this time, this place.
Desde que me oíste cantar, desde que me encontraste en la cueva, desde que nos pusieron aquí en esta Tierra, todo en nuestras vidas nos ha guiado hasta este momento y este lugar.
I didn't know we put a down payment on this place?
No sabía que ponemos a down pago en este lugar?
~ This trial is gonna put more demands on you.
- Este juicio va a exigiros mucho.
I put you on this key account because you deliver.
Te puse en este proyecto importante porque haces lo que se debe. ¡ No!
One thing I've always remembered is this game we used to play on nights when he'd put me to bed.
Una cosa que siempre he recordado es un juego que jugábamos las noches que él me llevaba a la cama.
Half the cops on this case are dragging ass because I put one of our own behind bars.
La mitad de los policías en este caso están arrastrando culo porque puse uno de los nuestros tras las rejas.
Well, as you know, I was put on the schedule for this weekend.
Me pusieron en el calendario este fin de semana.
In this study, some academics put helmets on monkeys and shook them real hard.
En este estudio unos académicos les pusieron cascos a monos y los sacudieron.
BUT THE DAY YOU SIGNED ON FOR THIS, YOU PUT YOUR LIFE ON PROBATION.
Pero el día que firmaste por esto, pusiste tu vida en libertad condicional.
The second that someone said, "the only way you're gonna make this work" is to put your face on the label, that's the second the money went to charity.
Cuando alguien dijo : "La única forma en que harás que esto funcione " es poniendo tu cara en la etiqueta ", fue el momento en que el dinero iba a caridad.
You put those on, or you can stop worrying about this whole thing right now!
¡ Ponte esas esposas o puedes dejar de preocuparte de esto ahora mismo!
This country put him on the wrong side of the law, so that's how he behaved.
Este país lo puso al margen de la ley, así que de ese modo se comportaba.
It's people like me that are gonna put this country back on its feet.
Es la gente como yo la que va a poner a este país de nuevo en pie.
Now this is the fifth time you guys put me on hold.
Ahora bien, esta es la quinta vez que me ponen en espera.
I should have known they'd put you on this.
Debí haber sabido que te pondrían en este.
Just put a sign that says, "no fucking on this couch".
Pon un letrero que diga, "No tener sexo en este sofá".
He put hot sauce on your dildo, this is a little extreme don't you think?
Él puso salsa picante en tu consolador, esto es un poco extremo, ¿ no te parece?
- With this confessional video, we can easily put a stay on the sentence.
- Con este video confesionario, que puede poner fácilmente una estancia en la sentencia.
A span this wide will put tremendous pressure on the brass plates.
Esta distancia pondrá presión en las placas de latón.
Why do you put this thought in my head on the night before my most dangerous walk?
¿ Por qué me la metes en la cabeza antes de mi caminata?
Now, you put your hands on the handlebars like this, okay?
Bien, ahora pon tus manos en el manubrio así, ¿ de acuerdo?
- Don't tell me, Vernon, you didn't put this all on the website?
- No me digas, Vernon, que pusiste todo esto en la web?
I've decided to put both of you on this.
He decidido ponerlos a ambos en esto.
It's just you put me up on this pedestal, you know?
Es que me pusiste en un pedestal.
This lighting would put jowls on a greyhound.
Esta iluminación le haría papada a un galgo.
Dave, put Missouri on the back burner, this is top priority.
Dave, deja a Missouri para después, esto es prioritario.
You can put her on this morning's list.
Póngala en la lista matinal.
All this energy on sheltering would be put to better use in talks of peace!
¡ Toda la energía que emplea en ponernos a salvo sería mejor invertirla en motivos pacíficos!
But you must put on this gown and take it off and wash your hands before you leave.
Pero debe ponerse esta bata y quitársela y lavarse las manos antes de marcharse.
I put out a lead to the entire field on dentists, emergency rooms, doctors, so if anyone remotely matching this woman's description goes in for an injury to the face or the jaw, we'll get an alert.
He dado el aviso a todos los dentistas, servicios de emergencia, médicos, para que si alguien que remotamente se parezca a la descripción de esa mujer va por una herida en la cara o la mandíbula, nos lo notifiquen.
Dear God... if You bestow upon me a chance to play ball in this league again, a chance to lace up my shoes, a chance to put on that helmet and once again ball- - ball on these motherfuckers, I'll give You all the glory.
Dios mío... si me permites jugar... en esta liga otra vez... atarme los zapatos... ponerme ese casco... y darle una zurra a estos desgraciados una vez más... te daré toda la gloria.
Tell them that Santa Claus is coming early this year, and he's bringing a big bag of Pied Piper. I'm gonna go put my face on.
Me voy a poner guapo.
I asked you back because three days ago I sat right here, and I watched you put your testes on this reclaimed Brazilian Koa wood table, and now you're going to sit there and you're going to watch me do the same goddamn thing to you.
Os pedí volver porque hace tres días me senté aquí y os vi poner los testículos en esta mesa de koa brasileña reciclada, y ahora os vais a sentar ahí y vais a verme haceros la misma maldita cosa.
We take this thing called "the radio" and put it on this new thing called "the Internet."
Cojamos esa cosa llamada "radio"... y pongámosla en esa cosa nueva llamada "Internet".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]