Qué tradutor Espanhol
13,496,243 parallel translation
Then my life was written in detail, where I was born, where I went to school, the part-time jobs I had, my relationships and friends at the time, that I published my debut novel at age 26,
Luego seguían con información de mi vida : dónde nací, en qué colegio estudié, los trabajos que he tenido, mis relaciones y amistades en ese momento, que publiqué mi primera novela a los 26
Why did you ask?
¿ Por qué me lo has preguntado?
Nanaka once asked me something. "Why do you write novels?"
Una vez, Nanaka me preguntó que por qué escribía novelas.
How did you answer?
¿ Y qué respondió?
If that's the case, then why don't you just write a diary.
Si es así, ¿ por qué no escribe un diario?
Mr. Moriguchi, I'd like to know what the viewers think.
Señor Moriguchi, me gustaría saber qué piensan los seguidores.
What?
¿ Qué?
Yes, why don't we?
Sí, ¿ por qué no?
Do you have any idea why they came to you?
¿ Sabes por qué vinieron a ti?
Why did you do this?
¿ Por qué lo has hecho?
What do you think, Mr. Michima?
¿ Tú qué crees, Michima?
About what?
¿ Qué?
that my novels were unsuccessful, details about my family, that my father was on death row.
y que mis novelas no tuvieron éxito. También información de mi familia, como que mi padre estaba condenado a muerte.
It said they must pay one million yen in rent as part of the agreement.
Decía que debían pagar un millón de yenes de alquiler como parte del acuerdo.
And finally, that they might lose their life.
Y, por último, que podrían morir.
I should have realized the truth sooner, that the person who sent the invitations
Tendría que haberme dado cuenta antes de que la persona que envió las invitaciones
I think I need to deal with all the feelings I'm struggling with.
Creo que tengo que enfrentarme a mis sentimientos.
I hope you can deal with those things soon.
Espero que soluciones todo pronto.
I have one last favor to ask you.
Tengo un último favor que pedirte.
Because I want to learn all about the people I know.
Porque quiero saber todo sobre la gente que conozco.
Then don't say that you won't come here anymore.
Entonces, no digas que no volverás por aquí.
Today, two men that were close to her will speak with us.
Hoy, dos hombres que la conocían bien hablarán con nosotros.
I pray for the happiness of Nanaka Hiraki's soul.
Rezo por el alma de Nanaka Hiraki para que sea feliz.
She gave me a compliment by saying my works were like high-quality poems.
Recuerdo que me dijo que mi trabajo era como un poema de gran calidad.
As an actress, she said she could identify with them.
Dijo que, como actriz, se sentía identificada.
Nanaka told me that she wanted to play roles where she can make the best use of her acting.
Nanaka me dijo que quería hacer papeles con los que pudiera dar lo mejor como actriz.
She must've been talking about my work, World Theory.
Seguro que hablaba de mi obra, La teoría mundial.
When I told her, "It's my mission," she said, "It's the same with me."
Cuando le dije que era mi misión, me dijo : "Lo mismo me pasa a mí".
Isn't that why your novels never sold?
¿ No es por eso por lo que sus novelas no se vendieron?
They're only selling now because of the scandals surrounding you.
Se venden ahora solo por los escándalos que lo rodean.
Among those people, there are a few who look forward to reading my novels.
Hay gente que está deseando leer mis novelas.
I think you're simply denying what the world thinks about your works.
Creo que no es capaz de aceptar la opinión que la gente tiene de sus novelas.
You're not prepared to say what you think.
No está preparado para decir lo que piensa.
I believe people have the right to be conflicted and be troubled.
Creo que la gente tiene derecho a dudar y a sentirse afligida.
Should there be a conclusion?
¿ Tiene que haber una conclusión?
I'm writing novels that Yuzu Hanaki could never even imagine.
Escribo novelas que Yuzu Hanaki jamás podría imaginar.
Okay, now for an announcement from Mr. Hanaki.
Bien, el señor Hanaki tiene algo que anunciar.
Unfortunately, Nanaka is unable to play the heroine, but I believe that it will be a masterpiece.
Por desgracia, Nanaka no podrá ser la protagonista, pero creo que será una obra maestra.
In addition, I believe she would...
Además, creo que a ella le...
I finally realized that you lied to me.
Al fin me he dado cuenta de que me mentiste.
You finally realized it was me.
Al fin te has dado cuenta de que era yo.
I realized that you had lied to me.
Me di cuenta de que me habías mentido.
You're the only one who can stop me.
Tú eres el único que puede detenerme.
Nanaka Hiraki and Minami Shirakawa figured out who sent the invitations, and were murdered, and the house that the women and I lived in was burned to the ground.
Nanaka Hiraki y Minami Shirakawa descubrieron quién envió las invitaciones y las mataron. Y quemaron la casa en la que vivíamos.
So, it was you who wrote the invitations.
Así que tú escribiste las invitaciones.
I knew when I realized that you had lied to me.
Lo supe al darme cuenta de que me habías mentido.
It's not like I've tried to keep it a secret.
Tampoco es que lo haya mantenido en secreto.
It's nothing I need to mention either.
Pero no tengo que hablar de ello.
But even so, you said you looked it up.
Y tú me dijiste que lo habías buscado.
She had to die.
Tenía que morir.
You said you've never read any of Michi's books.
Dijiste que nunca habías leído las novelas de Michi.
question 535
queen 418
quebec 29
questions 370
queens 135
quentin 466
queenie 184
queer 57
questioning 24
queequeg 20
queen 418
quebec 29
questions 370
queens 135
quentin 466
queenie 184
queer 57
questioning 24
queequeg 20