English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Should we be worried

Should we be worried tradutor Espanhol

167 parallel translation
Should we be worried?
¿ Debemos preocuparnos?
Hey, Mom, should we be worried that Daddy's up there with metal tools in a lightning storm?
Hola, mamá. ¿ Debería preocuparme que papá está allá arriba Con herramientas de metal en una tormenta de relámpagos?
That's scary stuff. should we be worried about the kids in the audience?
Esto suena aterrador. ¿ No deberían preocuparnos los niños del público?
Should we be worried?
¿ Debemos preocuparse?
Should we be worried?
¿ Uh, deberíamos preocuparnos?
- Should we be worried?
- ¿ Deberíamos preocuparnos?
- Should we be worried?
- ¿ Debemos preocuparnos?
Ari, should we be worried about this review?
¿ Deberíamos estar preocupados por esta crítica?
Should we be worried about Grandma?
Deberíamos preocuparnos por la Abuela?
Should we be worried about this?
¿ Nos deberíamos preocupar por esto?
Should we be worried he's not back?
- ¿ No es raro que no haya regresado?
AII due respect, why should we be worried about DethkIok... learning the ways of the blues?
Con el debido respeto, ¿ por qué nos tendría que preocupar que Dethklok aprenda los caminos del blues?
Should we be worried he's too excited about this?
¿ No debería preocuparnos que él esté tan entusiasmado con esto?
should we be worried about you?
¿ Deberíamos preocuparnos por ti?
- I mean, should we be worried?
- Digo, ¿ deberíamos estar preocupados?
Should we be worried?
¿ Deberíamos preocuparnos?
Should we be worried about, you know, radiation exposure?
¿ deberíamos preocuparnos de la exposición a la radiación?
Should we be worried about that?
¿ No debemos preocuparnos?
Look, should we be worried that your dad isn't coming?
Mira, ¿ deberíamos preocuparnos de si tu padre no viene?
How worried should we be about that?
¿ Cuán preocupados debemos estar de eso?
You should be more worried about what we're going to do with you.
Deberías preocuparte más por lo que vamos a hacer contigo.
But, you know, the one we should be worried about right now is Kelly.
Sabes, la que debería preocuparnos es Kelly.
It's the FBI we should be worried about.
Deberíamos preocuparnos de los del FBI.
Captain, it's not the Borg that we should be worried about. It's them.
Capitán no debemos preocuparnos por los Borg, sino por ellos.
Captain, it's not the Borg that we should be worried about. It's them.
Capitán, no es por los Borg que deberíamos preocuparnos, sino por ellos.
I'm sorry, Eileen, I told Michael we should be getting back here, that you'd be worried about us, but he insisted that we stay.
Lo siento, Eileen, le dije a Michael que debíamos volver aquí, que se preocuparían por nosotros, pero insistió en que nos quedáramos.
'The only person we should be worried about right now is Danny Hunter. OK? '
La única persona por la que debemos preocuparnos ahora es Danny Hunter. ¿ Vale?
Your mother and I... are worried about you. Now we think you should be leaving the country.
Sí, tu madre y yo... estamos preocupados por ti... y pensamos que debes irte del país.
We're worried about the 4400. It seems more and more like they should be worried about us.
Estamos preocupados por los 4400 pero parecería que ellos tienen que preocuparse por nosotros.
We're worried about things going extinct, and yet the policy on the most useful plant in the world is that they should all be eliminated and driven to extinction.
Hay cosas extinguiendose pero aun existe esta política contra la planta más importante del mundo que debe ser destruida.
We should be worried.
Nosotros deberíamos estar preocupados.
- But if we hired you, you should be worried about protecting us.
- Pero si nosotros le contratamos a usted, usted debería preocuparse de protegernos a nosotros.
Look, despite what we've been telling you, it's not something you should be too worried about.
Mira, a pesar de que te lo hemos estado diciendo, no es algo de lo que debes estar preocupada.
LISI SHOULD BE WORRIED BECAUSE SHE'S THE WEAKEST AND WE'RE TRYING TO GET TO THE MERGE WITH NUMBERS UP.
Ella debía se preocupe porque es de más débil, y estamos intentando ir para fusión con la mayoría.
I'm just wondering if we should be worried.
Me pregunto si debería preocuparme.
We should all be worried.
- Todos tendríamos que preocuparnos.
You think we should be worried?
¿ Crees que debemos preocuparnos?
In this and following my second fight, not we should be worried about money.
Entre esto y mis siguientes dos peleas, ya no tendremos que preocuparnos por el dinero.
Well, I think it's the other girls that we should really be worried about.
- Eso es lo que dijo. Son las otras chicas las que deben preocuparnos.
Maybe it's that teacher that we should be worried about.
Quizás es el maestro por el que deberíamos estar preocupados.
If Helen's back, we should all be very worried.
Si Helen ha vuelto, todos deberíamos de estar muy preocupados.
That's bad news. We should be very worried about me.
Eso son malas noticias, deberíamos estar muy preocupados por mí.
YOU KNOW, MAYBE WE SHOULD BE WORRIED ABOUT A FAT EMBOLISM.
Sabes, quizá deberiamos estar preocupados por una gran embolia.
We should all be worried.
Debería preocuparnos.
We should be worried about you, not you us.
Nosotros deberíamos preocuparnos por ustedes, no ustedes de nosotros.
The fourth suspect is the one that we should be the most worried about.
El cuarto sospechoso es el que más nos debe preocupar. JINETE # 1 BLANCO
With the world we left you, you are the ones who should be worried.
Con el mundo que les dejamos, ustedes deberían estar preocupados.
Should we be kind of worried a little?
¿ Hay que ser un poco preocupa un poco?
What we should really be worried about is how they found us in the first place.
En lo que deberíamos estar preocupados es cómo nos encontraron en el primer lugar.
Well, you think we should be worried?
¿ Crees que tendríamos que estar preocupados?
I don't think it's his back we should be worried about.
No creo que deberíamos estar preocupados de su espalda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]