They're not home tradutor Espanhol
248 parallel translation
I keep telling'em, but sometimes they don't realize they're not at home.
No hago más que decírselo, pero a veces olvidan que no están en casa.
We're going to stay out all night and we're not going home until they come to us and apologise.
- Pasaremos la noche fuera de casa. No regresaremos hasta que vengan a pedirnos perdón.
They're not going home, they're taking the other direction.
Van en dirección contraria.
You're gonna tell me when they're home and when they're not.
Me dirá cuándo están en casa y cuándo no.
They're not at home, and I can head Marilyn off at the elevator.
No están en casa, y puedo parar a Marilyn en el ascensor.
They're not like this at home.
- En América no son así.
No, I'm very sorry, they're not home.
No, siento mucho. No hay nadie en casa.
They're not home.
No hay nadie en casa.
- It's not my home. And they're not mine.
- Esta no es mi casa y ellos no son míos.
- They're not home.
- Casi seguro no están.
They're still not home.
Aún no están en casa.
I want to go home and they're not coming with me. Get rid of'em, Jack.
Quiero ir a casa sin esas cosas, deshazte de ellas.
- They're not at home.
- Ellos no están en casa.
Hell, that's not why they're not home, they're never home, not even the good one.
Diablos, no es por eso que no están, nunca están, ni el más bueno.
You're not gonna be talking about death every day. Talking about people on the plane, they know they're never going home again.
No vas a hablar de la muerte siempre, de la gente en los aviones que sabe que no volverá a sus casas.
When I phone, they say you're not home.
Cuando te telefoneo, me dicen que no estás en casa.
They're home-grown, not exotic.
El que toca, debe comprar.
Hell, they're not even in a hurry to get me home.
Ni siquiera tienen prisa por mandarme a casa.
Even if you keep them at home, they're not safe from a virus or a gas leak.
Aún si los mantienen en casa, ellos no están seguros de un virus o una fuga de gas.
The Bennet girls can be home not half a day before they're in pursuit of officers.
Las chicas Bennet no pueden estar en casa ni medio dia antes de empezar a perseguir oficiales.
Yeah, they were going home. They're not stupid.
- Querían irse, no son tontos.
And naturally, they're still not giving out your phone number, and finally when I got to 31 da Gama Street, there was no one at home.
Y naturalmente, ellos no quisieron darme tu número de teléfono, y finalmente cuando llegué al 31 de Gama Street, no había nadie en casa.
Dr. Mixter told me they were at the same party he was, but they're not there now and they're not at home.
El Dr. Mixter los vio en una fiesta, pero ahora no están.
- They're not home yet.
- Todavía no llegaron.
I say if they're not here tomorrow, we send the kids home. We're not...
Si no están aquí mañana, enviaremos a los niños a casa...
We're not giving up until they get home.
No vamos a renunciar hasta que lleguen a casa.
Yeah Harrison this is Jack Chandler, I know I'm not supposed to call you at home but this is really, really important I just found out your chainsaw killer is not working alone there's a whole pack of'em and they're being
Hay todo un grupo, con sacerdotes enloquecidos A continuación, dar detalles. Mientras tanto, deben regresar a las calles.
God, they're gonna need one if I'm not home by 4 : 00.
Dios, voy a necesitar a una si no estoy en casa antes de las 4 : 00.
Mei, it seems Mother's not feeling well, so they're delaying her home visit.
Mei, dicen que mamá no está bien, así que no volverá a casa por ahora.
- They're not home'til Thursday.
- No regresarán hasta el jueves.
~ They're not home!
- ¡ Esta no está!
No, they're not home.
No, no estábamos en casa.
They're not taking those ships home!
No se llevan las naves con ellos.
Generally, people with breeding, when they're bored and want my bridge club chums to wrap up and go home, people with breeding, generally, do not play
Generalmente, la gente con clase, cuando se aburren y se quieren ir a casa, la gente con clase, generalmente, no se pone a tocar
We're at war. They're not at war back home.
Allá no están en guerra.
If they're calling from Theatre I am not at home.
Si llaman del teatro no estoy.
They're not coming home for Christmas.
No van a venir para Navidad.
When you're not home, I can hear what they're saying.
No exactamente. Cuando no está... oigo lo que dicen, maldita sea.
The beds in the home are okay, but... they're not like a real bed.
Las camas aquí están bien pero no son como una cama de verdad.
Drive all this way, they're probably not even home. At least they could shovel their walkway.
Manejar hasta aquí y puede que ni siquiera estén en casa.
lips when they're cold! Oh, Mum, it's not that I don't want to come home.
¡ Oh, mamá, no es que no quiero volver a casa.
The one time they're not home.
La única vez que no están.
We're on their home turf. They have every advantage. That may be reason enough for them not to fire on us.
Tienen todas las ventajas, debería ser razón suficiente para que no nos ataquen.
If they're not there, maybe we can catch them at home.
Si alguien no se presenta, lo atraparemos en su casa.
- Oh, no. They're not home.
- No, no están en casa.
And once the company you represent smells it, too. They'll find you're not nearly smart or powerful enough and they'll drop you for a firm that employs expertise and intimidation rather than down home hokum and smiley handshakes.
En cuanto la compañía que representa huela la peste no les parecerá tan inteligente, y lo cambiarán por un despacho que utilice la pericia y la intimidación en lugar de los recursos efectistas sureños y los apretones de mano sonrientes.
They're trying to find a place to call home, not just for themselves, but for all telepaths.
Buscan un lugar al que llamar hogar, no sólo para ellos, sino para todos los telépatas.
I know you think you can fight your way out of it but you're not gonna do any good if they keep you drugged for the trip home.
Sé que crees que puedes pelear para huir pero... no podrás hacer nada si te mantienen drogada durante el viaje.
THEY'RE NOT LEAVING HERE. THIS IS THEIR HOME.
Ellos no se irán de aquí.
It means they're going home and we're not.
Eso significa que ellos iran a casa y nosotros no.
People with breeding, when they're bored and want my bridge club chums to go home, they do not play "Popeye the Sailor Man" with a kazoo inserted between their buttocks.
Generalmente, la gente con clase, cuando se aburren y se quieren ir a casa, la gente con clase, generalmente, no se pone a tocar 'Popeye el marinerito'con una trompetilla insertada entre sus nalgas.
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not people 24
they're not working 17
they're not there 40
they're not responding 17
they're not coming back 41
they're not coming 82
they're not answering 20
they're nothing 23
they're not human 24
they're not dead 43
they're not working 17
they're not there 40
they're not responding 17
they're not coming back 41
they're not coming 82
they're not answering 20
they're nothing 23
they're not human 24
they're not dead 43
they're not my friends 27
they're not sure 25
they're not moving 19
they're not for you 21
they're not for me 18
they're not real 54
not home 29
home 1821
homer 1748
homes 211
they're not sure 25
they're not moving 19
they're not for you 21
they're not for me 18
they're not real 54
not home 29
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114