English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Not home

Not home tradutor Espanhol

12,281 parallel translation
Not home.
No es un hogar.
Text him back and tell him you're not home.
Contéstale que no estás en casa.
We're not home.
Deja tu mensaje.
If Doom's not home, how did The Leader get by these creeps?
Sí Doom no está, ¿ cómo pudo el Líder burlar a estos idiotas?
She's not home.
Ella no está en casa.
It's just not home.
Pero no es nuestro hogar.
It's not home anymore, but it's better than where we were.
No es la casa mas, pero es mejor de donde estabamos.
♪ I'm not the man they think I am at home ♪
# Que no soy el hombre que creen que soy en casa #
I may not have the votes, but what I do have is the home number of my friend, the regional Bishop.
Pueda que no tenga el apoyo de todos, pero tengo el número telefónico de mi amigo, el obispo regional.
Your bastard child is not welcome in my home.
Tu hijo bastardo no es bienvenido en mi casa.
Didn't show up at work, he's not at home.
No ha aparecido en el trabajo, no está en su casa.
You will not disrespect her memory while standing in her home.
No vas a faltar el respeto a su memoria mientras estés en su casa.
The happiness in my home is not enough.
La felicidad en mi casa no es suficiente.
I'm not coming home next week.
No voy a volver a casa la semana que viene.
Not a house, a home.
No una casa, un hogar.
You know, for every ten metres a woman walks away from her home, she doubles her chances of not being abused or murdered.
¿ Sabes? Por cada diez metros que una mujer se aleja de su casa, dobla sus posibilidades de no ser maltratada o asesinada.
I guess I'm not going home.
supongo que no me iré a casa.
So why am I not on a plane home like you said?
¿ Entonces por qué no estoy en un avión a casa como has dicho?
This place was always a safari, not a home.
Este sitio siempre fue un safari, no un hogar.
Obviously it's not our first one - we've got five of these now - but, you know, it's where we live, it's our home, so it's important it has that personal touch.
Obviamente no es la primera vez, tenemos cinco como este ahora... pero, es donde vivimos, es nuestro hogar, así que es importante darle un toque personal.
Let's double up on Gwen's detail, and Max does not go home alone.
Vamos a doblar la protección de Gwen y Max no se irá a casa sola.
The entire ride home, they didn't say anything to me, nothing, not one word.
En todo el viaje a casa, no me dijeron nada. Nada. Ni una palabra.
And if I'm not at home for two days, the whole world will know.
Y si no estoy en casa en dos días, lo sabrá todo el mundo.
Now... When we're at home, we are not at work.
Ahora... cuando estemos en casa, no estamos en el trabajo.
- Hello. Does Tom live here? - Is not he home?
Hola. ¿ Es aquí donde vive Tom?
I just heard that Bondesen Did not come home from Gothenburg.
Acabo de hablar con OBS. Bondesen no está en Gotemburgo.
- When do you come home? - Do not know.
- ¿ Cuándo vas a volver a casa?
She's my best friend, and I'm not letting her move home.
Ella es mi mejor amiga, y no dejaré que se mude.
I'm not moving home to Florida!
¡ No me mudaré a Florida!
So, if he's not headed home, he's headed towards the other bears.
Así que, si no se dirige a casa, se dirige hacia los otros osos.
Looks like your dad's not gonna make it to the game after all, but he says happy birthday, and he'll see you at home.
Pero te manda "Feliz cumpleaños" y te verá en casa.
I will not hide myself in my own home.
Yo no me voy a esconder en mi casa.
T'would not be the first time a demon was driven from its home.
No es la primera vez que un demonio se expulsa de su huésped.
He's not been home in two days, he's so upset.
Hace dos días que no viene a casa... está muy molesto.
They're not coming home.
No van a volver a casa.
But I'm certainly not intimidated by you staking out my route home, resorting to KGB-style tactics of intimidation.
Pero sin duda no estoy intimidada por usted interfiriendo en mi ruta a casa, recurriendo a tácticas intimidatorias estilo KGB.
You're talking about civil claims against my client, not criminal charges, and the charges were dismissed when the police found 6 grams cocaine in Rosario's home. Heh.
Hablan de una acusación civil contra mi cliente, no criminal, y fue retirada cuando hallaron seis gramos de cocaína en casa de Rosario.
Nashville's home now, whether Juliette's there or not.
Ahora Nashville es mi hogar, esté Juliette o no.
My house is not a home.
Mi casa no es un hogar.
It's not like I stay at home fantasizing about how you would react.
No es que me quedo en casa fantasear acerca de cómo iba a reaccionar.
Why not just jerk off at home like everybody else?
¿ Por qué no te masturbas en casa, como todos?
I can't go home... not like this.
No puedo ir a casa... no así.
But she doesn't talk when we're not at home.
Pero ella no habla cuando no estamos en casa.
No, it's city property, so you're not really supposed to take those home.
No, es propiedad de la ciudad, por lo que no supone realmente tomar las casa.
The baby's not doing well, you come home once a fortnight.
Al bebé no le va bien, vienes una vez cada dos semanas.
But what I could see that he could not... the old man came home with me.
Pero lo que yo podía ver él no podía... el señor mayor vino a casa conmigo.
If not, we can provide a small bag, you can take them home at the end.
Si no, podemos darte una bolsa para que te las lleves a casa al terminar.
They're not going to be home for hours.
No volverán en horas.
You come home to good people, they keep you on the straight path, but what if you're not coming home to good people?
Llegas a una casa con buena gente, te llevan por el buen camino, pero, ¿ qué pasa si no hay buenas personas?
Listen, I need to get home, but I'm not leaving them behind.
Escucha, tengo que llegar a casa, pero no voy a dejarlos atrás.
Perhaps home was the destination and not the return.
Tal vez el hogar era el destino y no el regreso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]