English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Was it bad

Was it bad tradutor Espanhol

5,418 parallel translation
Was it bad?
¿ Fue malo?
Was it really that bad at your parents'condo that you couldn't wait until Wednesday?
¿ Tan mal estabas en el apartamento de tus padres que no podías esperar hasta el miércoles?
Don't worry, I didn't die or anything. Oh. But it was a really bad fall, and it made me realize that life is a gift and we have to make the most of every day.
Oh no, no te preocupes no morí ni nada. y me hizo darme cuenta que la vida es un regalo y tenemos que dar lo mejor de nosotros mismo cada día.
It was that bad?
¿ Tan malo fue?
- It was bad.
- Si lo fue.
And I was right the last time I said it was a bad idea when you wore your crocs to work.
Y tuve razón la última vez que dije que era una mala idea cuando usaste tus crocs en el trabajo.
If Lisa were to find out my parents aren't coming, she'd think it was a bad omen.
Si Lisa hubiera sabido que mis padres no vienen, pensaría que es un mal presagio.
It was a robbery gone bad.
Fue un robo que salió mal.
You know, bad as it was being shot at, the times when Stephen blocked me out of his life were worse.
Sabes, lo malo empezó cuando te dispararon, más que la vez que Stephen me alejo de su vida.
It was bad enough they felt they had to keep her overnight.
Bastante malo fue que pensaran que tenía que pasar la noche ahí.
It's bad enough my mother's power was consecrated with your ancestors.
Ya es malo que el poder de mi madre haya sido consagrado por tus antepasados.
He told us kids, if the Wildesheers ever came back, it meant something really bad was going to come next.
Os decía, si los Wildesheers alguna vez volvían, significaba que algo muy malo iba a venir después.
- It's like the n-word and the c-word had a baby and it was raised by all the bad words for Jews.
- Es como si un insulto racista y una burla machista tuviesen un hijo juntos y lo criasen junto a las peores palabras para definir a judíos.
How bad it was gonna get.
¿ Qué tan grave fue a conseguir.
No, no, no, it's a bad idea because I was joking.
Es una mala idea.
No, it was bad, it was really bad.
mal, muy mal.
- It was not that bad.
- No es tan malo.
And Lamar's name may not be on the paperwork, but he did talk business from time to time at dinner, even while claiming it was bad manners.
Y el nombre de Lamar puede que no esté en los papeles, pero él hablaba de negocios de vez en cuando durante la cena, incluso cuando decía que era de mala educación.
If he got bad shit, was it intentional?
Si iba colocado, ¿ fue intencionado?
- It was that bad?
- ¿ Tan malo era?
I had no idea it was so bad, Cosima.
No tenía ni idea de que estuvieras tan mal, Cosima.
Because last time somebody told me they were pregnant, it was really bad...
porque la última vez que alguien me dijo que estaba embarazada, fué realmente malo...
And I guess it was like bad or something.
Y me imagino que estaría malo o algo.
He used to always brag that whenever he did anything bad, all he had to do was go to confession and it was like it never even happened.
Solía presumir de que cada vez que hacía algo malo, todo lo que tenía que hacer era ir a confesarse y ya era como si nunca hubiera sucedido.
You guys said I was a bad negotiator, but I closed it!
Vosotros dijisteis que era un mal negociador, ¡ pero lo he cerrado!
So, how bad was it at your mother-in-law's?
Así que, ¿ qué tan mal estuvo en lo de tu suegra?
You said it was your left knee. I can have two bad knees.
Dijiste que había sido la rodilla izquierda puede que estén mal ambas.
It's not like he was dealt a bad hand, okay?
No es como si le hubieran repartido una mala mano, ¿ esta bién?
I didn't say it was a bad thing.
No lo dije como si fuera algo malo.
No, it was not so bad.
No, no fue tan malo.
Murphy says that Del kept feeding the fire, mostly because Octavia told him it was a bad idea.
Murphy dice que Del seguía alimentando el fuego, principalmente porque Octavia le dijo que era una mala idea.
She said she was police, that you were a bad man and she will take care of it.
Ella dijo que era policía, Que usted era un hombre malo y ella se encargaría.
I mean, it was partly bad.
Bueno, en parte fue malo.
It was... It almost became very bad.
Fue... casi fue un desastre.
It was a bad breakup?
¿ Fue una mala ruptura?
Why is it bad if it was your idea?
¿ Por qué es malo si hubiera sido tu idea?
It was really bad.
Horrible.
And I also don't see why it was bad to say he can't play basketball because he's in a wheelchair.
Y tampoco veo por qué fue malo decir que no puede jugar al baloncesto porque está en silla de ruedas.
It was bad.
Fue malo.
It was bad coke.
Era coca mala.
It was bad enough me hoping, praying...
Ya era suficiente que yo estuviera ansiosa, orando...
- Mm. - It was as night of scotch and bad judgment.
Fue una noche de whisky y mal juicio.
That wasn't so bad, was it?
- No fue tan malo, ¿ no?
It was bad enough at university.
Ya fue bastante malo en la universidad.
It was so bad in Poland, so bad for Jews.
Era tan malo en Polonia, tan malo para los Judíos.
It was a bad one.
Un sueño feo.
Yeah, well, I wasn't thrilled about digging this up again, but, uh, when you said it had something to do with bad gear, I was-I was curious.
- Sí, bueno... no me emocionaba volver a hablar de esto... pero cuando dijo que tenía algo que ver con material en mal estado... sentí curiosidad. ¿ Qué tiene esto que ver conmigo?
Yeah, it was just a bad dream.
Sí, solo una pesadilla.
- I wanted him to think that it was inside-the-family job, so I get in there and kill the bad guys with a sword and leave joss sticks on the body.
- Quería que pensara que era un trabajo interno, así que maté a los malos con una espada y dejé incienso en los cuerpos.
Maybe it was an old grudge or a bad deal or something.
Quizá por una antigua disputa o un acuerdo que salió mal o algo así.
- It was a bad flu.
- Fue una mala gripe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]