English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Where are they from

Where are they from tradutor Espanhol

553 parallel translation
Where are they from?
¿ De donde las ha sacado?
Where are they from?
¿ De dónde son?
- Where are they from? - Advance guard, California Column.
- La avanzadilla de la Columna de California.
- Where are they from?
Hola, Phoebe. Mira con qué topamos.
- Where are they from?
- ¿ De dónde vienen?
- Where are they from?
- ¿ De dónde son?
Where are they from?
¿ De dónde vienen?
What do they want... where are they from... where are they going...
Que es lo que quieren... de donde son... a donde van...
And the others? All these strange men. Where are they from?
¿ Y los otros, todos esos extranjeros, de dónde son?
Where are they from?
¿ Cuales son sus orígenes?
Johnny. Johnny, where are they from?
Johnny. ¿ Johnny, de dónde son?
Where are they from?
¿ De dónde son ellos?
Who are they? Where are they from?
¿ Quiénes son?
No, just out of curiosity, where are they from?
- No... me interesa saber de donde vienen nada más?
Where are they coming from?
¿ De dónde vienen?
It doesn't matter what they are or where they come from
No importa lo que sean o de donde vengan.
We're going back to where, no matter what people are... they don't try to stop people from laughing and having a good time... as if it were wrong.
Vamos a regresar a un lugar en el que seas quien seas... no intentan impedir que te rías y te diviertas como si eso estuviera mal.
- Where are they flying from, from what place?
- ¿ De dónde despegarán?
If he should happen to ask about your family... the way people are interested in where other people come from... you might tell him who they were.
Si llegara a preguntar por tu familia sabes que alguna gente se interesa por saber de dónde son puedes decirle quiénes eran.
And they are all coming up to me in droves... amazed by me, questioning me... who I am, where I come from, whether I...
Y se me acercan todos en manada, me miran atónitos y me interrogan, quién soy, de dónde vengo y si...
Perhaps these men will now tell us who they are and where they come from.
Quizá los señores nos dirán quiénes son y de dónde vienen.
Where are they coming from, Mr. Holmes?
¿ De dónde provienen, Sr. Holmes?
Where are they coming from?
- ¡ Son tiros!
We shall soon find out who they are and from where they operate.
No tardaremos en averiguar quiénes son y desde dónde operan.
Where are they to come from?
¿ De dónde van a salir?
" Folks are dumb where l come from they ain't had any learning
La gente es tonta de donde vengo no han tenido que aprender nada
Up from the railroad yards with their faithful escort of early-rising young fans who've been waiting since daybreak to follow these living tanks as they lumber and sway to the circus grounds, where the stakes are being driven that will anchor the big top against the beating of its constant adversaries, wind and rain.
Desde la estación con su fiel escolta... de jóvenes fans madrugadores que han esperado desde el amanecer... para seguir a estos tanques vivientes... mientras avanzan pesadamente hacia el lugar del circo, adónde se llevan las estacas que sujetarán la carpa principal... y la protegerán de sus constantes adversarios,
The reason for this name is that, depending from where they are seen, four become three, and sometimes two,
El motivo de por qué se llaman así es porque, dependiendo desde donde se vean, cuatro se convierten en tres, y a veces en dos,
Either he knows where they are or he'll be hearing from them.
Él sabe dónde están o sabrá de ellos.
I don't want to know who they are or where they're from but who's paying!
¡ No quiero saber quienes son ni de dónde vienen, pero si quién paga!
They are made of the Chinese Parasol of Aizu, where they come from.
Están fabricadas con tela china, procedente de Aizu.
- Where are they working from?
- ¿ Dónde están trabajando?
- Where the hell are they coming from?
- ¿ De dónde demonios salieron ellos?
Oh, no, no. Not from where they are. The cliff's in the way.
Desde donde están no, gracias al peñasco.
You might as well ask me where they came from, who they are.
Puede también preguntarme de dónde vinieron... o quienes eran...
As Gorath moves further away from the earth the flood waters are draining back to where they belong.
Como Gorath se aleja de la Tierra las aguas están volviendo de nuevo a donde pertenecen.
Say, tell me, are the girls where you come from - do they look like you, too? Oh, you'll become accustomed to our appearance, mr.
Digame, las mujeres de su planeta se ven como usted también?
The world turns a smiling face to passengers friendly, ready to serve not too curious about where they come from, or why they are travelling
El mundo muestra a los pasajeros su cara amable amistosa, lista para servirles sin importar su procedencia o los motivos del viaje.
- Where are they coming from?
- ¿ De dónde vienen?
He suffered from the delusion, that, if he did not the salesman would bite him. - Wish they had. Where are the scarves?
Compraba todo por docenas, Sufría el delirio de que, si no, los vendedores le pegarían, - ¡ Ójala lo hubieran hecho!
And there are plenty more where they came from.
Y hay muchos más donde estos estaban.
A maximum of about 180 miles an hour can be expected from these 3-litre cars on this high banking, where they get a pounding from the rough surface and the strain imposed by centrifugal force before they swoop down onto the road circuit again where cornering power and handling are at the premium.
Un máximo de 288 kilómetros por hora se puede esperar de estos autos de tres litros en este alto banqueo donde reciben unos golpes tremendos por la superficie áspera y la tensión impuesta por la fuerza centrífuga antes de volver a bajar al circuito callejero donde el poder de las esquinas y el manejo son primordiales.
What are those things, and where did they come from?
¿ Qué son esas cosas y de dónde salieron?
Do we know from where or from whom they are coming?
No lo sabemos.
Where they could not possibly be found until the life have been drained from them. Are you now telling me that you were careless?
En caso de que no podía ser encontrado hasta la vida han sido drenados de ellos. ¿ Está usted ahora me dice que se haya descuidado?
Miss Littlejohn, where these men are from and where they're headed is none of my business.
De dónde vienen estos hombres y a dónde se dirigen no es asunto mío.
Where the hell are they getting it all from?
¿ De dónde demonios lo sacan todo?
They will remain where they are. I've said that from the beginning.
Permanecerán donde están. He dicho eso desde el principio.
But where are they coming from, professor?
¿ De dónde vienen, profesor?
Where are they? Now Erica we don't know about, but Paul, you know damn well, went over to the Count's mansion last night, you haven't heard from him since.
De Erica, no se sabe, pero Paul fue a ver al Conde anoche y no se tienen noticias desde entonces.
But here, in this corner where the bells come down from heaven and the echoes linger or in the fields where they come across the quiet of the countryside my voices are in them.
Pero aquí, en este rincón... donde las campanas bajan del cielo, y sus ecos se dilatan... o en los prados, donde ellas atraviesan la callada campiña... mis voces están en ellas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]