English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Where are you from

Where are you from tradutor Espanhol

4,151 parallel translation
Clemenza, where are you from?
Clemenza, de dónde eres?
Where are you from?
¿ De dónde eres?
May I ask, where are you from?
¿ Puedo preguntarle de donde vienen?
Where are you from, Carmen?
¿ De dónde eres Carmen?
Where are you from?
De donde eres?
- Where are you from?
- ¿ De dónde eres?
So, uh, where are you from?
Así que, ¿ de dónde eres?
Where are you from?
¿ Tu posición?
# Where are you from, Jesus?
¿ De dónde eres Jesús?
Where are you from?
De dónde eres?
Where are you from?
¿ De dónde vienes?
" Where are you from? What does your sister do?
"¿ De dónde eres?" "¿ Qué hace tu hermana?"
Agnes, where are you from?
Agnes, ¿ de dónde eres?
Where are you from?
- ¿ De dónde eres?
Where are you from?
¿ De dónde son?
You don't sound Russian. Where are you from?
No suenas Ruso ¿ Dónde estás de.
- Where are you from?
¿ De dónde viene Ud.?
Where are you from?
¿ De dónde es?
So where are you from? Are you from London?
¿ Entonces de dónde eres?
Where are you from in Scotland?
De que parte de escocia eres?
Where are you from?
¿ de donde eres?
Where are you from, new girl?
¿ De dónde eres, chica nueva?
But growing support from Americans who are pitching their tents in solidarity, turning this now into a major standoff where on one hand you've got the President of the United States digging his heels in over foreign policy and on the other, you've got an innocent young woman
Pero hay un creciente apoyo de estadounidenses que están trayendo sus tiendas en solidaridad, convirtiendo esto en una gran confrontación en la que por un lado está el Presidente de los Estados Unidos manteniéndose en sus trece sobre política exterior
Where are you getting them numbers from, man?
¿ Dónde consigues esos números, tío?
Where are you calling from now?
¿ Desde dónde estás llamando?
I don't know who you are, but I suggest you turn around and go back where you came from.
No sé quiénes sois, pero os sugiero que deis la vuelta y volváis al lugar del que venís.
Though I assume from the e-mails you've been reading that this is not news to you. Where are they?
Aunque supongo que por los emails que habéis estado leyendo que esto no es noticia para vosotros. ¿ Dónde están?
Where are you guys from?
Cariño, cariño, por favor. Venga.
Where are you flying in from?
¿ De dónde vienes volando?
Where are you calling me from right now?
¿ Desde dónde me estás llamando ahora?
Where are you getting that from?
¿ De dónde sacas eso?
Where are you coming from?
¿ De dónde vienes?
I don't know who you are, where you are from.
Yo no sé quién eres.
Where in Japan are you two from?
¿ De qué parte de Japón son ustedes?
You have to ask yourself if they are perhaps maps to guide the dead back to the star systems, where they originally came from.
Tienes que preguntarte si son tal vez los mapas para guiar a los muertos a los sistemas de estrellas, de los que originalmente vinieron.
Who are you... and where do you come from... may I ask?
¿ Quién eres y de dónde vienes si puedo preguntar?
Who are you? Where have you sprung from?
( GRITAN )
OLIVER : Where are you getting all this from?
OLIVER : ¿ De dónde sacas todo esto?
- So where are you coming from?
- Entonces de dónde vienes?
- Where are you from?
De dónde eres?
I don't know what you are, or where you're from, but I'd like to tell you about something I read.
No sé qué eres ni de dónde vienes pero quiero contarte algo que leí.
Where do you think the kidneys are coming from?
¿ Donde crees que los rinones estan viniendo?
Why are you here, where did you come from?
¿ Qué haces aquí, de dónde vienes?
- Where are you guys from?
- ¿ De donde son uds, chicos?
Where are you coming from?
¿ De dónde venís?
Not far from where you are headed.
No muy lejos de donde vas.
So, where are you coming from?
Entonces, ¿ dónde vienes?
Not like where you guys are from.
No como de donde son uds.
From where you stand, you may see differently, but the hands are not mistaken.
No lo parecerán a la vista, pero las manos no se equivocan.
Well you see, the British... they thought about building a railway that would run all the way from where we are here in Thailand into Burma.
Pues ya ves, los británicos... pensaban en la construcción de un ferrocarril que iría todo el camino desde donde estamos aquí en Tailandia a Birmania.
You're on the air with King Arthur on the night shift. From where are you calling from?
Estás al aire con Rey Arthur en el PM, ¿ de dónde nos llamas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]