English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Who do you trust

Who do you trust tradutor Espanhol

159 parallel translation
- Who do you trust?
¿ En quién entonces?
- Who do you trust?
¿ En quién confía?
Who do you trust?
¿ En quién confía?
♪ ♪ who do you trust?
¿ En quién confías?
And now, folks it's time for, "Who Do You Trust?"
Y ahora, amigos es hora de, "¿ En Quién Confías?"
Who do you trust?
¿ En quién confías?
Who do you trust, Mike?
¿ En quién confías, Mike?
" who do you trust?
Ahora vas a tener que preguntarte : " "¿ En quién confío?" "
Who do you serve? And who do you trust?
¿ A quién sirves y en quién confías?
AND WHO DO YOU TRUST?
¿ Y en quién confías?
Who do you serve and who do you trust?
¿ A quién sirves? ¿ Y en quién confías?
Who do you serve and who do you trust?
¿ A quién sirves y en quién confías?
Now who do you trust?
¿ Ahora en quién confías?
- I mean, who do you trust?
- ¿ En quién confías tú?
Who do you trust in Military Intelligence?
¿ En quién confías en Espionaje Militar?
Who do you trust? Huh'?
¿ En quién confías?
So... who do you trust?
Entonces... ¿ en quién tienes confianza?
Who do you trust? Me or your neighbor?
¿ En quién confías, en mí o en tu vecina?
Who do you trust?
En quien confias?
- Who do you trust?
- ¿ En quién confías?
Burton, who do you trust in this game?
Burton, ¿ en quién confías, en este juego?
- Well, brothers fight. Who do you trust more?
- Los hermanos pelean. ¿ En quién confía?
Who do you trust?
Puedes creerlo.
- Who do you trust more?
- ¿ En quién confías más? ¿ En Guy o en mí?
And for the reference, do you remember that little tailor at Chinon who wouldn't trust me for a new coat?
Por cierto ¿ recordáis aquél sastre de Chinon que no quería fiarme nada?
I never trust any man who figures percentages as close as you do.
Nunca confio en ningun hombre que saque porcentajes tan cerca como lo haces tu.
There are many who do not trust you since Kimo's father died, Doctor.
Pero si fue Tano quien le dio el veneno.
Do you think Colonel Harmon can get the Department of Defense to trust a man who... well, who seems to have lost his grip?
Por eso su declaración no es coherente. ¿ Crees que el coronel Harmon logrará que el departamento de defensa confíe en un hombre que parece haber perdido la cabeza?
Granted, we do not easily trust each other, captain. But you are the ones who violated our territory.
De acuerdo, no nos fiamos el uno del otro, Capitán pero fueron ustedes quienes violaron nuestro territorio.
Do you trust a doctor who drives a taxi mauve?
¿ Confías en un médico que conduce un taxi de color malva?
Someone who puts her trust in priests as much as you do... and whom I won't betray.
Una que confía en los curas tanto como usted y a la que no voy a defraudar.
If you do not trust the daughter of a pastor, who can you trust?
Si no confías en la hija de un pastor, ¿ en quién puedes confiar?
But I don't care, because you broke a promise to me and you broke a promise to yourself. And I'm not going to live with a mother who I can't trust anymore. What do you want from me?
En el matrimonio, si eres muy afortunado obtienes el 99 por ciento.
Do not trust anyone until you know who is helping.
No, no lo harás. Alguien busca Inmortales por él.
I wanna get to the bottom of this as much as you do but I don't know who to trust anymore.
Quiero llegar al meollo, como ustedes. Pero no sé en quién confiar.
How many ghosts do you know who you can trust?
¿ Cuántos fantasmas conoces en los que puedas confiar?
I'm sick of angry, resentful... Fish who, think that you that, that, that you owe them, but who won't trust you for a second to do anything for them.
Estoy harto del rencor de ciertos... peces... que creen que les debes la vida, pero que no confían en ti para ayudarles en nada.
Do you ever notice that? I don't trust people who don't cry.
No confío en la gente que no llora.
How do you know who to trust?
¿ Cómo sabes en quién confiar?
How do you know who to trust?
¿ Cómo sabe en quién confiar?
And though you might not understand the reason, you have to trust that someone who loves you that much is only trying to do what's best for you.
Y aunque no entiendas las razones, debes confiar en que alguien que te ama tanto sólo trata de hacer lo mejor para ti.
And another thing. Who the hell do you think we can trust here?
¿ En quién diablos crees que podemos confiar, aquí?
Who do you wanna trust?
¿ En quién va a confiar?
And do you still trust the leader of the great warriors... who wanted you to be his queen?
¿ Y aún confías en el jefe de grandes guerreros... que quería que fueras su reina?
And I don't know what to do or who to trust except you.
Y no sé qué hacer... o en quién confiar excepto tú.
Do you know what moral conviction it takes to go against your own people, friends, men who trust you, to secure what you believe is right?
¿ Sabe qué convicción moral se requiere para ir en contra de su propia gente amigos, hombres que confían en usted para asegurar lo que uno cree que es correcto?
Do you know what moral conviction it takes to go against your own people, friends, men who trust you, to secure what you believe is right?
¿ Sabe qué convicción moral se requiere para ir en contra de tu propia gente amigos, hombres que confían en ti para asegurar lo que uno cree que es lo correcto?
But with all the powers that we'll get from the demons who sign up, we'll have more than enough to kill him when the time comes. Why do you trust him?
¿ Por qué confías en él?
- Perhaps i can help, if you tell me do i trust a thief who ran away with my belongings?
- Tal vez pueda ayudar, si me cuentas Confiar en un ladrón que se fugó con mis pertenencias?
Now I'm asking you to trust me, to trust Jacob, who told me to do this.
Ahora te estoy pidiendo que confíes en mí que confíes en que Jacob me dijo que lo hiciera.
You're the only one who can do it! Trust me! Okay.
Y tú eres el único que puede hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]