Why so tradutor Espanhol
69,188 parallel translation
That explains why Solomon was so quick to make that trade with us.
Eso explica por qué Solomon fue tan rápido haciendo el intercambio con nosotros.
- Huh? Why so quiet?
¿ Por qué estás tan callada?
- Ooh. - Why don't I take you so Daddy can have both hands to make Mommy an amazing lunch?
¿ Por qué no te cojo yo y así papá puede usar las dos manos para hacerle a mamá una comida alucinante?
Why, so you could be seen in the vicinity of it.
¿ Por qué?
I mean, that's why I've done all of this, wh... That's why I've protected your ass 24 / 7, Just so I could get caught.
Por eso lo he hecho todo, por eso he estado cubriéndote el culo las 24 horas, para que nos cojan.
That is why they are so horrible.
Por eso son tan horribles.
Then why do I feel so horrible, mother?
¿ Pues por qué me siento tan mal, madre?
Then why do I feel so horrible, Mother?
¿ Pues por qué me siento tan mal, madre?
She was so vulnerable and... I suppose after my mother's death, not being able to save her, I wanted... things to be different for Madeleine, and... and that is why I decided to take the blame.
Era muy vulnerable y supongo que, tras la muerte de mi madre, sin ser capaz de salvarla, quería... que las cosas con Madeleine fueran distintas y... y por eso decidí asumir la culpa.
Why are you so quiet?
¿ Por qué estás tan callado?
I don't care what the women wear. And I have no idea why you're so worried about it.
No me importa lo que usan y no tengo idea de por qué te importa tanto.
So why have I come?
Entonces, ¿ para qué vine?
If it ain't important, then why are you so out of joint?
Si no es importante, ¿ por qué estás tan desquiciado?
So why are we here?
¿ Y qué hacemos aquí?
So why are you questioning my evaluation of forensic evidence?
Entonces, ¿ por qué cuestionas mi evaluación de las pruebas forenses?
Why are you so interested in the Greatest Day?
¿ Por qué estás tan interesada en el gran día?
- So why haven't you arrested him?
- ¿ Por qué no lo arrestaste?
Why is it so hard for you to believe I like you?
¿ Por qué te cuesta creer que me gustas?
God, why are you so strong?
¿ Por qué eres tan fuerte?
Why do you think this decision is so hard for me?
¿ Por qué crees que me cuesta tanto esto?
Why didn't you say so?
¿ Por qué no lo ha dicho?
I think that's maybe why I want to do something so bad, you know?
Creo que por eso quiero hacer algo con tantas ganas.
So we're just trying to figure out why you were there.
Tratamos de averiguar, el motivo de su presencia allí.
Why don't you just tell me so I can say it, sign a statement and go home.
¿ Por qué no me dice lo que tengo que decir, firmo mi declaración y regreso a mi casa?
Okay? I am not calling you one, but why are you acting so dickish?
No digo que lo seas, pero ¿ por qué actúas como un cretino?
That's why I'm calling you in advance so you can get it.
Por eso llamo con antelación para que pueda conseguirlo.
So why not make it the least dramatic possible, right?
Entonces ¿ por qué no hacerlo lo menos dramático posible?
This is why I wanted to wait to tell you until you were here, so we could speak face-to-face and you would be with somebody that you love and that loves you.
Por eso quería esperar a tu llegada para decírtelo para poder hablar cara a cara mientras estabas con alguien a quien amas y que te ama.
So, why all the show?
¿ Y por qué todo el acto?
So why come to me?
¿ Por qué recurres a mí?
So why did they claim responsibility From your ip address?
Entonces, ¿ por qué la reivindicación vino de su dirección IP?
If he was so clever, why didn't he take Highgarden the moment your gold mines ran dry?
Si era tan inteligente, ¿ Por qué no tomó Highgarden El momento en que sus minas de oro se secaron?
Oh, is that why you're so fucking glum, eh?
¿ Por eso estás tan jodidamente triste?
So why'd you switch?
¿ Entonces por qué te cambiaste?
So, why come back to the club?
¿ Y por qué regreso al club?
- Why do you ask so many questions?
- ¿ Por qué haces tantas preguntas?
I mean, why go back so soon?
¿ Por qué volver tan pronto?
So why don't you go back in and deal with your drapes and leave me to my art?
Entonces, ¿ por qué no das marcha atrás y lidias? ¿ Con tus inquietudes y me dejas a mi arte?
So are you gonna tell him why you sleep on the couch, Dad?
¿ Vas a contarle por qué duermes en el sofá, papá?
Why are you so intent on helping me?
¿ Por qué estás tan interesada en ayudarme?
So why did you want to come back here again?
Entonces, ¿ por qué querías volver aquí?
So, why the sudden invitation?
Bueno, ¿ y a qué se debe esta repentina invitación?
So why don't we stay in bed all day?
¿ Por qué no nos quedamos todo el día en la cama?
Okay, why you getting so defensive for?
Está bien, ¿ por qué te pones a la defensiva?
Josh, why are you so nervous?
Josh, ¿ por qué estás tan nervioso?
Why are so hell-bent on another song, baby? We got like 16.
¿ Por qué estás tan encabezonada con otra canción, cariño?
So going from where you guys left off with Mr. Alves, who can tell me why Hester was ostracized from the community?
Todo bien. Así que, desde donde lo dejaron con el señor Alves, quién me puede decir ¿ Por qué Hester fue excluido de la comunidad?
So can anybody else tell me why Hester was ostracized from the community?
Todo bien. Así que nadie más puede decirme ¿ Por qué Hester fue excluido de la comunidad?
So happy. And why not?
¿ Y por qué no?
Why are there so many windows?
¿ Por qué hay tantas ventanas?
But why stop at our physical world when we both know there's so much more?
Pero, ¿ por qué detenernos en el mundo físico cuando ambos sabemos que hay mucho más?
why so serious 30
why so quiet 16
why so sad 17
why so late 16
why so early 16
why so long 19
why so much 17
why so glum 26
sorry 58639
solo 156
why so quiet 16
why so sad 17
why so late 16
why so early 16
why so long 19
why so much 17
why so glum 26
sorry 58639
solo 156
sofia 386
something went wrong 81
sonia 229
sort 19
so cute 228
sola 22
solis 98
sorry for what 82
sonar 54
sole 22
something went wrong 81
sonia 229
sort 19
so cute 228
sola 22
solis 98
sorry for what 82
sonar 54
sole 22