English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Why so quiet

Why so quiet tradutor Espanhol

379 parallel translation
Why so quiet, Esposito?
- No dices nada, Esposito.
WHY SO QUIET?
¿ Por qué estás tan callada?
Why so quiet?
¿ Por qué estás tan callada?
- Why so quiet, Sam?
- ¿ Por qué callas, Sam?
Why so quiet?
¿ Por qué no habla?
Why so quiet, sugar?
¿ Por qué tan callada, dulzura?
Why so quiet?
¿ Por qué tan tranquilo?
Why so quiet?
¿ Por qué estáis tan callados?
Why so quiet?
¿ por qué tan quieto?
And one for Mr Kondo Why so quiet tonight?
Kon, estás muy callado.
Yeah, Babs, why so quiet today?
Sí, Babs, ¿ por qué estuvo tan callada?
Why so quiet, darling?
¿ Por qué estás tan callado, cariño?
Why so quiet here?
¿ Por qué tanto silencio aquí?
"Tell me, why is your husband always so quiet?"
"Dime, ¿ por qué está tu marido siempre tan callado?"
Why are you so quiet?
¡ Qué cara más triste!
Why are you so quiet, Richard?
¿ Por qué estás tan callado, Richard? .
Why have you gone so quiet?
¿ Qué es lo que ocurre?
Why's everyone so quiet?
¿ Por qué no habla nadie?
- Why is he so quiet? - Cantinflas?
¿ Después de tantos sacrificios?
But why is he so quiet?
¿ Por qué está callado?
Why is it so quiet in there?
¿ Por qué hay tanto silencio?
What's wrong, Mariella, why are you so quiet?
¿ Qué pasa, Mariella, por qué estás tan callada?
Why are you so quiet, Anne?
Ana, ¿ por qué estás tan callada?
Why are you so quiet?
Estás muy callado.
So somebody says, "What shall we do with the 9th Dogs?" Somebody else says, "Why not give them a bit of training? That always keeps them quiet."
Alguien se puso a pensar donde nos debía de poner... y nos mandan a un curso para que nos callemos.
Why is it, Elizabeth, when you and I are together, it's always so quiet and peaceful?
¿ Por qué será, Elizabeth, que cuando tú y yo estamos juntos, todo es tranquilo y pacífico?
Why's everybody so quiet?
¡ Y todos callados!
Why are you all so quiet?
¿ Por qué estáis tan callados?
Why are you so quiet?
¿ Porqué estas tan callado?
Why are you so quiet?
¿ Por qué tan callado?
Why is it so quiet?
¡ Qué silencio!
Why are you all so quiet?
¿ Por que están tan callados?
Why are you so quiet?
¿ Por qué no dices nada?
Why's it all so quiet?
- ¿ Por qué está todo tan silencioso?
Gentlemen, why is it so quiet in here?
Caballeros, ¿ porqué está tan | tranquilo aqui?
Why are they so quiet?
¿ Por qué estan tranquilos?
Why were you so quiet the other night?
¿ Qué te pasaba el otro día, Kon?
Why is it so quiet now?
¿ Por qué está tan quieto ahora?
Grazia, why are you so quiet?
Grazia, ¿ por qué estás callada?
Why are you so quiet tonight?
Por qué estas tan tranquilo esta noche?
Such a quiet girl. Why did she suffer so much?
Una buena chica. ¿ Por qué tuvo que sufrir tanto?
Why are you so quiet?
¿ Por qué estás tan apagada?
- You know why it's so quiet?
- ¿ Sabes por que son silenciosas? - ¿ Por qué?
- Why are you so quiet?
- ¿ Y tú por qué no me contestas?
All the time I was wonderin why it was so quiet like.
Todo el tiempo me preguntaba por qué estaba tan tranquilo.
Camille, why are you so quiet?
¿ Qué pasa, Camille?
Why are you so quiet?
¿ Por qué no habla?
Why are you so quiet?
¿ Por qué estás tan callado?
Why do women have to keep so quiet?
- ¿ Por qué tenemos que estar tranquilas?
Maybe they're not there. Maybe that's why they're so quiet.
Tal vez no esté allí Tal vez por eso están en silencio
Why is everything so quiet?
Está todo muy tranquilo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]