You made your bed tradutor Espanhol
132 parallel translation
You made your bed but it isn't soft and comfortable.
Tu cama no es suave ni acogedora.
You made your bed And you shall have To sleep in it.
Preparó su cama y tiene que dormir en ella.
"You made your bed. Now lie in it."
"Quien causa su mal que lo llore."
Dolores! Have you made your bed?
¿ Dolores, hiciste tu cama?
You made your bed.
Hiciste tu cama.
"You made your bed, now lie in it."
Ya arreglaste tu cama, ahora acuéstate.
WITH ALL DUE RESPECT, SIR, YOU MADE YOUR BED.
Con el debido respeto, señor, usted hizo su cama.
You know, you made your bed.
Es tu culpa. Recoge los frutos que has sembrado.
You made your bed, so why don't you just by God lay in it?
Tú solito te hiciste la cama, así que ¿ por qué no te acuestas en ella?
You made your bed.
Ve a hacer tu cama.
Well, too bad because you made your bed, and now I'm not going to lie in it.
Tú hiciste la cama y yo no quiero dormir en ella.
They say, "You made your bed, lay in it"?
Ellos dicen, "¿ Tu hiciste tu cama? , acuéstate en ella"
Cheryl, you made your bed, now lie in it.
Cheryl, hiciste tu cama, ahora acuéstate.
You made your bed.
Usted ha hecho su cama.
You made your bed.
- Tú te lo buscaste. Ahora vete.
The thing that I've always never understood is like the classic reaction to someone who complains that's in the limelight is like "Well", you know, "You made your bed, now you have to sleep in it."
La cosa es que nunca he entendido la clásica reacción hacia alguien que se queja de la fama : Sabes, "Hiciste la cama ahora tienes que dormir en ella."
- You made your bed with her. - I did.
- Hiciste tu cama con ella.
Made you and Liza and your Ma.. Go to bed hungry.. many a night.
Que tú, Liza y tu madre fuerais a dormir con hambre muchas noches.
Your bed will be made up while you eat.
Hará su cama mientras usted cena.
Hey, your bed's still made up. Didn't you turn in at all?
Tu cama está hecha. ¿ No te acostaste?
Yesterday I was greatly amazed when I came from the market... and found you'd made your bed, sir.
Ayer me sorprendí mucho cuando volví del mercado y vi que había tendido su cama, señor.
You've made your bed.
Tú has hecho tu cama.
All right, you've made your bed, but don't expect me to share it.
De acuerdo, has hecho tu cama, pero no esperes que la comparta.
- You already made up your mind and you're trying to change mine by getting me onto that bed.
- Ya lo decidiste e intentas hacerme cambiar de opinión metiéndome en la cama.
It's too late. You've made your bed, now lie in it.
Ya es muy tarde, ya has hecho tu vida, ahora vívela.
May your bed be made of light, may you awake to morning kisses, may you go to sleep with kisses, may no danger stalk you, may your good heart be full of joy.
Puedes dormir en la luz. Puedes despertar con besos, y acostarte con besos. Ningún peligro puede alcanzarte.
And as you grew up I cared for you still, made you a nice bed for your slumbers.
Y cuando creciste, te esperé
"made you a nice bed for your slumbers..."
"Te hice una cama en la que durmieras suavemente".
How about, "You've made your bed, now you must lie on it"?
Digamos que ahora tienes que arreglártelas.
You made me leave work at rush hour, just to show me your bed's empty?
Me haces salir de la tienda a toda prisa ¿ para enseñarme que tu cama está vacía?
I wanted to be here in bed when I gave you your anniversary present, because this is where it was made.
Quería darte tu regalo de aniversario aquí en la cama, porque aquí fue donde lo hicimos.
Plus you get your meals cooked, your laundry done and your bed made.
Además tienes tus comidas preparadas, la ropa lavada y la cama hecha.
You haven't made your bed.
No has hecho la cama. Está todo hecho un desastre.
- You made your own bed.
- Tu harás tu propia cama.
Have you ever made a bed in your life?
¿ Tendiste una cama alguna vez en tu vida?
The reality is you made your big gay bed and you must now slumber gaily in it.
Hiciste tu gran cama gay y ahí tienes que dormir.
I think you made your own bed and you need to lie in it.
Tú cavaste tu propia tumba, ahora acuéstate en ella.
Be that as it may, you've made your bed and now you'll lie in it.
Pues tú te lo has buscado y ahora debes aguantarte.
You've made your bed, James.
Has hecho tu cama, James, te sugiero que te acuestes en ella...
"Bill, he made the chain long enough so that you can sleep in your bed."
Bill hizo la cadena lo suficientemente extensa como para que pueda dormir en su cama.
You made your gay bed, now lie in it!
Tú te lo has buscado, con tu pan gay te lo comes.
You made your own bed on this, Jack.
Tú mismo te lo buscaste, Jack.
You're not betrothed, but he's your lover. To be with a young man. I'd wager you made love to him in this bed.
Apostaría a que hiciste el amor con él en esta cama.
You made your own bed, now your gardener's gotta sleep in it.
Es su jardinero, así que ahora se las apaña usted.
You've made your bed.
Ya la arruinaste.
You've made it clear that you don't want me in your bed.
Bueno, tú dejaste bien claro que no me quieres en tu cama.
You've made your bed, now fuck in it.
Te hiciste la cama, ahora a follar.
You made your own bed.
Tú mismo te hiciste la cama.
You've made your bed, now sleep in it.
"Quien dice A también tiene que decir B".
You and your father, you've made your own bed. FOOTSTEPS APPROACH
Tú y tu padre se lo buscaron.
I made your bed with her, and then you pissed in it!
No, yo hice tu cama con ella y tú te measte dentro.
you made it 730
you made your point 111
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made the right decision 46
you made it up 29
you made a promise 37
you made the right choice 44
you made me 53
you made me a promise 19
you made your point 111
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made the right decision 46
you made it up 29
you made a promise 37
you made the right choice 44
you made me 53
you made me a promise 19
you made a choice 27
you made a commitment 17
you made the right call 27
you made 28
you made sure of that 16
you made this 52
you made them 16
you made that up 37
you made bail 25
you made a deal 26
you made a commitment 17
you made the right call 27
you made 28
you made sure of that 16
you made this 52
you made them 16
you made that up 37
you made bail 25
you made a deal 26
you made that 16
your bedroom 20
your bed 19
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
your bedroom 20
your bed 19
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you must be tired 132
you missed me 68
you mustn't 153
you mess with me 18
you mean now 32
you mean her 17
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you must be tired 132
you missed me 68
you mustn't 153
you mess with me 18
you mean now 32
you mean her 17