A big tradutor Francês
73,614 parallel translation
We make a big party for you.
Grande fête pour toi.
Well, I've never been to earth, but it kinda looks like a big, huge metal rock tunnel to me.
Je n'ai jamais été sur Terre, mais ça ressemble à un gros, énorme tunnel en métal pour moi.
You don't want a big radiation leak out on your trip to the big unknown, do you?
Vous ne voulez pas qu'une fuite radioactive se répande partout en route vers l'inconnu?
How does a big rock like Eros suddenly turn into a ship?
Comment un astéroïde gros comme Éros se transforme soudain en vaisseau?
And ravenous for a big thick steak...
Et envie d'un gros steak épais...
I'm a big boy, Amos.
Je suis un grand garçon, Amos.
Anyway, it's not a big deal.
C'est rien du tout.
Well, and I mean, it's really not a big deal, but since we are headed east, I think Jackson is further.
Ce n'est pas très important, mais on va vers l'est. Jackson est plus loin.
For a big, hard man, you scare easy.
Tu es bien peureux pour un grand gaillard.
Um, he swerved, and there was a big crunch, and the world started to roll and spin, and I thought... fuck.
Il a fait un écart. J'ai entendu un bruit assourdissant et tout a commencé à tourner. J'ai pensé :
There is a big storm rolling across the country right now, and nothing feels okay.
Un énorme orage traverse actuellement le pays et plus rien ne va.
I'm a big girl.
Je suis grande.
You're a big son of a bitch, ain't you?
Un sacré costaud, hein?
damn you're a big son of a bitch.
T'es un sacré enfoiré.
- That's a big risk.
- Tu risques gros.
You're gonna make a big production of this, aren't you?
Tu vas en faire un grand spectacle, non?
Nygma's got a big mouth.
Nygma parle trop.
You know, cracking a big story gives me an amazing feeling.
Briser une grande histoire me donne un sentiment incroyable.
What wine do you think would go best with a big, old men's size 11 shoe stuffed in his mouth?
Tu penses que quel vin irait mieux avec une grande chaussure fourrée dans sa bouche?
Guys, there you are. We got a big problem.
Les gars, vous voilà.
Thank you for not making a big deal about me wearing this.
Merci de ne pas m'avoir reproché de porter ça.
This whole thing is a big misunderstanding.
Tout cela est un gros malentendu.
A big enough misunderstanding that Grove Hill PD felt the need to call me out here when they realized who you were.
Un malentendu assez important Que Grove Hill PD a ressenti le besoin de m'appeler ici Quand ils ont réalisé qui vous étiez.
Uh, no offense, there's just a big difference between being a professor and running a school.
Euh, pas d'offense, il ya juste une grande différence entre être professeur et diriger une école.
She just kept me from making a big mistake.
Elle m'a empêchée de commettre une énorme erreur.
Used to work for a big airline, now he flies rich dudes on small jets.
Il travaillait pour une grosse compagnie aérienne, maintenant il emmène des gars riches sur des jets.
And I... well, I know what a big deal the kiss was... for the detective.
Et je... je sais que ce baiser a été important... pour l'inspectrice.
Or we could just get a big stick and poke the bear as hard as we can.
Ou nous pourrions juste prendre un grand bâton et piquer l'ours aussi fort que nous le pouvons.
You are making a big mistake.
Vous faites une grosse erreur.
Yeah, she was a big star.
Ouais, c'était une étoile montante.
Rafael's such a big player, why are we meeting him in a warehouse?
Rafael est un gros joueur, pourquoi est-ce qu'on le rencontre dans un entrepôt?
- It's a big deal for her to be in business with Empire, but she doesn't suffer fools.
- C'est un gros contrat pour elle d'être en affaire avec Empire, mais elle supporte mal les imbéciles.
We take on some casuals when we have a big order.
On a des occasionnels pour les grosses commandes.
I'm not a big fan of police hoarding biodata.
Ça me déplaît que la police stocke des données biométriques.
They loaded in a freezer big enough to hold a man.
Ils ont chargé un frigo assez grand pour contenir un homme.
We wanna space all them prisoners, too, but the big man say no.
On allait jeter les prisonniers, mais le patron a dit non.
There's multiple pdc and rail gun impacts, but we have the panel stock here to fabricate replacements for the holes too big to patch.
Il y a de multiples impacts d'armes et du canon défensif, mais on a tout ici pour produire le remplacement des trous difficiles à colmater.
We'd turn one big infected rock into a million tiny ones.
Nous allons transformer un gros rocher infecté en un million de plus petits.
I'm a smug old bitch, who enjoys playing with life and death on her big chessboard.
Je suis une vieille salope, qui aime jouer avec la vie et la mort sur son gros échiquier.
You talk a big game.
Tu te donnes de grands airs, mais au bout du compte,
In all of this, I told one big umbrella lie under which there were many smaller lies.
J'ai dit un seul gros mensonge, qui a caché d'autres petits mensonges.
But I think this boss of yours pissed off some big-time bombers.
Mais je pense que votre patron a agacé quelques très gros bonnets.
Guys, this is a very, very big deal for all of us.
Les gars, c'est une très très bonne affaire pour nous tous.
It was a really big win for the team, beating Grodd.
C'était vraiment une belle victoire pour l'équipe, de battre Grodd.
We're in big trouble.
On a de gros problèmes.
I made a big mistake.
Que pourquoi est--il arrivé. J'ai fait une grosse erreur.
I'm the one who opened his big, fat mouth, and now we're all in trouble, and especially Iris,'cause I couldn't keep my mouth shut!
Je suis celui qui a ouvert Sa grosse bouche grossière Et maintenant nous sommes tous en Des problèmes, et surtout d'iris, Parce que je ne pouvais pas garder ma bouche fermée!
But the one very big positive is that life doesn't have to stop after you die.
Mais le très grand positif Est que la vie n'a pas à s'arrêter après votre mort.
Big difference between wanting to kill someone and actually doing it.
Il y a une grande différence entre vouloir tuer quelqu'un et vraiment le faire.
That screwed me up big-time.
Ça m'a fait perdre du temps.
Barry grew up in the big house.
Barry a grandi au manoir.
a big one 212
a big deal 21
a big mistake 20
bigger 168
big boy 334
biggs 33
big boss 30
bigfoot 77
bigelow 48
big dick 21
a big deal 21
a big mistake 20
bigger 168
big boy 334
biggs 33
big boss 30
bigfoot 77
bigelow 48
big dick 21
big boobs 16
big dawg 29
big baby 17
big deal 484
big dog 53
big sis 22
big dreams 16
big tits 22
big brother 249
big sister 51
big dawg 29
big baby 17
big deal 484
big dog 53
big sis 22
big dreams 16
big tits 22
big brother 249
big sister 51
big man 275
big guy 599
big smile 86
big shot 103
big mouth 60
big daddy 45
big day tomorrow 56
big surprise 103
big family 19
big day 142
big guy 599
big smile 86
big shot 103
big mouth 60
big daddy 45
big day tomorrow 56
big surprise 103
big family 19
big day 142