English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Anything you say

Anything you say tradutor Francês

9,873 parallel translation
I'll do anything you say, just don't hurt me again.
Je ferai ce que vous dites, mais ne me frappez plus.
I'll do anything you say, just please don't shoot.
Je ferais tout ce que vous me dites, mais s'il vous plaît ne tirez pas.
Anything you say can and will This is a test.
- Tout ce que vous direz pourra... - C'est un test.
Anything you say can and will be used against you...
Tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Tout ce que vous direz peut être et sera retenu contre vous au tribunal.
With that innocent, little Disney face, people will believe anything you say.
Comment été Danny quand il est parti pour son entretien? - J'ai la trouille. - Moi aussi.
Anything you say or do can and will be used against you in a court of law.
Tout ce que vous direz peut et sera retenu contre vous dans un tribunal.
Give me one reason why I should believe anything you say.
Donnez-moi une seule raison de croire quoique vous dites.
You don't have to say anything, but barista to podcaster, if you were me, would you stay or would you go?
Tu ne dois rien dire, mais de barista à podcasteur, J'ai compris. Si tu étais moi, tu resterais ou tu partirais?
But the more you became a part of the group, the harder it got to say anything.
Mais plus tu faisais partie du groupe, plus ça devenait difficile à dire.
Did he say anything to you?
Est-ce qu'il t'a dit quelque chose?
You'll say and do anything to get what you want and... everyone knows it.
Tu dirais et ferais n'importe quoi pour obtenir ce que tu veux, et... tout le monde le sait.
So desperate to find Shaw, you're willing to say anything to me.
Tellement désespéré de trouver Shaw, que vous êtes prêt à me dire n'importe quoi.
You ain't got to say anything.
Il n'y a rien à dire.
But there's just isn't anything left to say, so you don't need to try, okay?
Vraiment. Il n'y a rien d'autre à dire, donc pas la peine de faire un effort.
And you didn't say anything?
Et tu n'as rien dit?
Don't you say anything?
Et toi, tu dis rien?
You didn't say anything.
Tu n'as rien dit.
Do you have anything to say?
As-tu quelques chose à dire?
Because you're going to be asked questions, and if any of those questions involve Rio Bravo, then you need to be able to say that you don't know anything about it.
Parce qu'on va poser des questions, et si une de ces questions concerne Rio Bravo, tu devrais pouvoir dire que tu ne sais rien à ce sujet.
Say anything to get what you want.
Tu dirais n'importe quoi pour avoir ce que tu veux.
Can you not say anything to Robert about your decision just yet?
Est-ce que tu peux ne rien dire à Robert à propos de ta décision tout de suite?
Funny, when someone lies to you enough, you just stop believing anything they say.
C'est drôle, quand quelqu'un nous ment, on cesse de croire tout ce qu'il dit.
Do you want to say anything?
Tu veux dire quelque chose?
Before you say anything, it was dark.
Avant tout, il faisait noir.
You won't say anything, right?
Tu ne diras rien, n'est-ce pas?
I don't suppose you have anything to say to me by way of an apology?
Vous n'avez rien à me dire en guise d'excuse?
If there's any- - anything you need to say, anything...
Si tu as... Quelque chose à dire, quelque chose...
Oh, and promise me you're not gonna say anything to anyone about that thing I said.
Hé! Oh, promet-moi que tu ne diras rien à personne à propos de ce que j'ai dit.
So if you have anything to say, now would be the time.
Si vous avez quoi que ce soit à dire, c'est le moment.
But now, you spend all your time in nightclubs, only bringing love to the worst type of people, like DJs and club promoters and guys who say they're producers, but when you look them up, they haven't produced anything.
Mais maintenant, tu passes tout ton temps en boite de nuit, à n'apporter de l'amour qu'à des personnes horribles, comme des DJ et des promoteurs de soirées et des gars qui disent être producteurs, mais quand on se renseigne, ils n'ont jamais rien produit.
Did you say anything to him that may have implied that she was a... You know?
Est ce que tu lui as dit quelque chose qui laissait sous entendre qu'elle était une... tu sais?
Um, let's just not, you know, bring up the girl / boy thing or say anything about it or even use words like "he" or "him" or "my penis."
N'amène pas le sujet fille / garçon ou ne dis rien à ce propos et n'utilise pas de mots comme "il" ou "lui" ou "mon pénis".
No, it didn't say anything. You wouldn't get it.
Non, c'est rien, tu peux pas comprendre.
You don't have to say anything to anyone.
Tu n'as pas à raconter quoique ce soit à personne.
I asked you not to say anything of the Faith.
- De quoi?
Did Grace... did her demon say anything to you?
Est-ce que Grace... son démon t'a déjà dit quelque chose?
Let's say I'm anything like you think I am.
Imaginons que je suis l'homme que vous pensez.
- You don't have to say anything.
- Tu n'as rien à dire.
You'd say anything to save Riario.
Vous n'avez rien dit pour sauver Riario.
Anything you wanna say before I blow your brains out?
T'as un truc à dire avant que je te fasse sauter la cervelle?
You gonna say anything else?
Rien d'autre à dire?
"No," you're not gonna say anything or, "no," you won't marry me?
"Non" rien d'autre à dire ou "non" tu m'épouseras pas?
[Gord sighs] Well, why didn't you say anything to Chuck?
Pourquoi n'as-tu rien dit à Chuck?
Anything else you want to say before I pull the trigger?
Tu veux dire autre chose avant que je tire?
Why didn't you say anything?
Pourquoi n'as-tu rien dit?
Leslie, I didn't say anything when you ordered a pitcher of wine.
Leslie, je n'ai rien dit quand tu as commandé un pichet de vin.
Did you tell him not to say anything?
Tu lui a dit de ne rien dire?
There's nothing for you to do, So i didn't want to say anything, all right?
Vous ne pouvez rien faire, je ne vous ai rien dit.
I don't want you to say anything that you didn't see or hear, Daniel.
Je ne veux pas que tu dises des choses que tu n'as pas vues ou entendues.
- Dad, do you have anything to say?
- Papa, tu dis rien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]