English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Are you busy

Are you busy tradutor Francês

1,074 parallel translation
- Are you busy?
- Tu es occupée?
- Are you busy tonight?
- Non. - Êtes-vous prise ce soir?
I'm, sorry, are you busy?
Vous êtes occupé Arthur?
- Are you busy?
- Vous êtes occupé?
- Are you busy?
- Vous avez du travail?
- Are you busy just now? - Not very.
Etes-vous très occupée en ce moment?
Are you busy tonight?
Vous êtes libre ce soir?
Are you busy?
Tu es occupé?
- Are you busy tonight?
- Vous êtes libre?
Are you busy Sunday?
Vous faites quelque chose dimanche?
- Mrs Stephens, are you busy?
- Mme Stephens, je vous dérange?
- Are you busy?
- Tu es occupé?
Are you very busy?
Tu es très occupé?
YOU BOYS ARE PRETTY BUSY UP THERE, AREN'T YOU?
Bombe H. Ça bosse chez vous?
The streets of Harlan are busy enough, no one notices you.
Tu te perds dans la foule de Harlem.
You are busy, I am busy, we both are busy.
Vous êtes occupé, je suis occupé, nous sommes tous deux occupés.
- I appreciate your arranging... to see me so quickly. I know how busy you are.
Merci de me recevoir si vite.
Are you busy tonight?
- Qu'est-ce que tu fais? - Pas ça.
I realize how busy you are.
Je sais que vous êtes occupé.
You are very busy.
Vous êtes très occupé.
Knowing how busy you are, I'm surprised you found time to send anyone.
Vous êtes débordé, et vous avez eu le temps d'envoyer quelqu'un.
People who do you a favor are too busy patting their own backs to be watchful.
Trop occupés à s'envoyer des fleurs, ils oublient d'être vigilants.
I can see how busy you are.
Je vois que vous êtes très occupé.
My, you are a busy fellow.
Mon Dieu, ce que ton programme est chargé!
- Why you are always so busy?
Et tu dis toujours que tu n'as pas le temps... Tu dis?
Ahh my little angel things are fairly busy tonight mind your paws, we are'nt married yet excuse me, do you know Mr Tavish I've a package to give him yes, let me take it no, I must give it to him myself
Dis donc, mon petit ange, il y a foule ce soir. Bas les pattes, on n'est pas encore mariés. Excusez-moi, connaissez-vous Mr Tavish?
Are they keeping you busy?
Ils vous donnent beaucoup de travail?
I see you are busy? I am.
Vous vous occupez!
"My dear fellow, " I'm sure you will excuse me, but I didn't want to say goodbye "as you are obviously going to be very busy for some time."
"Mon cher camarade, je suis sûr que vous m'excuserez, mais je ne voulais pas vous dire adieu puisque vous serez de toute évidence très occupé pendant un certain temps."
But, Miri, if they're so busy, how are you going to get her away?
Mais s'ils sont tellement occupés, comment vas-tu faire pour l'éloigner?
I'm sorry, major, but general officers are sometimes busy, you know? Of course.
Désolé, Major, mais les généraux sont parfois occupés.
I can come back later if you are busy right now.
Je peux repasser plus tard si vous êtes occupés.
Well, how busy are you?
Tu es très occupée?
Are you terribly busy, Mr. Stephens?
Êtes-vous très occupé, M. Stephens?
Don't tell anybody that they're not free, because they'll get busy killing and maiming to prove to you that they are.
Ne leur dis jamais qu'ils ne sont pas libres, ils se mettraient... à tuer et à massacrer pour prouver qu'ils le sont.
Oh, I am sorry to interrupt you when you are so busy.
Oh, désolée de t'interrompre quand tu es aussi occupée.
If you're so busy, what are you doing here?
Si tu es tellement occupé, qu'est-ce que tu fous ici?
Initially I thought that you are like those Kolkata girls who are busy with parties but now I know that you are not like that.
Au début vous m'aviez paru être une femme mondaine. Je vois que j'avais tort.
- No, I'm real busy. - You are busy?
- Non, je suis pressé.
Why are you so busy you don't want to know what it's like to be black?
- Pressé? Au point de pas vouloir savoir ce que ça fait d'être noir?
I know. You are very busy now.
Je sais, Tu es très occupé en ce moment.
I've already told you that the doctors are busy.
J'ai déjà dit que les médecins sont occupés.
We are busy, Mr. Balfour, as you've no doubt seen.
Nous sommes très occupés, M. Balfour, comme vous l'aurez noté.
To keep the situation under control. You must remember the courts are very busy at the moment And the odd death sentence is bound to slip through.
Vous devez savoir que les tribunaux sont surchargés actuellement et les exécutions abusives sont inévitables.
Or are you very busy?
Tu es tellement occupée.
Look, whoever you are, I'm a busy woman and I don't have time for games.
Je n'ai pas le temps de m'amuser.
Well, you are very busy, the children are out of school...
Tu es très occupé, les enfants ne vont plus à l'école,
I hate to bother you, I can see that you are busy. But I wonder if you can help me?
Je ne veux pas vous embêter, je vois que vous êtes occupé, mais pourriez-vous m'aider?
As you can see, Mr. Pangborn and his staff are very busy people and we have to interrupt our interview from time to time.
M. Panborne et son équipe ont beaucoup de travail. L'interview est interrompue de temps à autre.
Are you very busy out there?
Et toi, tu es occupée?
Ron, are you so busy?
- Ron, vous êtes si occupé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]