Bottoms up tradutor Francês
444 parallel translation
Bottoms up.
Cul sec.
Bottoms up, Mrs. Van Astorbilt.
Faites voir ce qui se cache là-dessous, Mme Van Astorbilt.
Bottoms up.
Cul sec!
- Bottoms up.
- Cul sec.
Come on, bottoms up.
Allôns, cul-sec.
Bottoms up to Linda.
Levons nos verres à Linda.
Bottoms up. Salud.
- Cul sec. Santé.
# So come on lift up your cup # Let's drink it down, bottoms up
Nous mangeons, ne faisons plus de manières, c'est comme à la maison,
Bottoms up, now is your chance!
Profite en! Il n'y a pas toujours!
Bottoms up.
Debout!
Well, bottoms up.
Eh bien, santé.
That's French for "bottoms up."
En français, ça veut dire "cul sec".
Come on, bottoms up Here is mud in your eye
Allez, cul sec, à la bonne vôtre
Jesus, my friends. You've made your fortune already. - Bottoms up.
Je vais faire votre fortune!
Never heard of her. Bottoms up.
Jamais entendu parler.
Bottoms up, girl!
Cul sec, petite!
- Alright, Angie. Bottoms up. - Bottoms up.
Angie, cul sec!
Bottoms up.
Bois un coup.
Bottoms up, Lieutenant.
Cul sec, lieutenant.
Bottoms up, for Christ's sake.
Jusqu'à la dernière goutte, par le Christ.
Bottoms up. Your health.
Cul sec. Avotre santé.
Bottoms Up Corporation?
Bottoms Up Corporation?
- Bottoms up!
- En un seul coup!
Bottoms up!
Santé!
- Bottoms up, there you go.
Un peu plus.
"End of the fight, fly right. Bottoms up, liquor down."
"Au ciel comme au pub, le zinc est notre allié."
... "bottoms up, liquor down."
... "au pub, le zinc est notre allié."
Bottoms up!
- Cul sec!
Bottoms up!
D'un trait, aussi!
Drink bottoms up
Bois-en jusqu'à lever le coude.
Bottoms up. Now tell me about Burt Cavanaugh.
Levez le coude et parlez-moi de Burt Cavanaugh.
Bottoms up, as the actress said to the Australian.
- En or plaqué! Cul sec, comme disait l'actrice à la nageuse.
Bottoms up!
A la vôtre!
Yes, I do. Bottoms up.
Derrières en l'air!
Bottoms up, Jim.
A la vôtre, Jim.
Now, bottoms up.
Cul sec.
Bottoms up!
Allez, on trinque.
Pour wine, and bottoms up!
Puise à la tonne, bois à cul sec!
- Bottoms up!
- Levons nos verres!
Bottoms up!
À la vôtre!
I know he has a date at the Bottoms Up Club tonight.
Je sais qu'il a rendez-vous ce soir, au club Bottoms Up.
The Queen don't draw much water, so we can go right over'em. Most boats would get their bottoms tore up.
Un faible tirant d'eau, nous permet de passer, mais, la plupart des bateaux, arracheraient leur quille.
Bottoms up!
- A toi!
Bottoms up!
- A nous!
Bottoms up.
Cul-sec!
Bottoms up.
Buvons.
"bottoms up, with a sparkling drink!"
"Que ce vin soit la joie!"
♪ Stand up, we'll march to Denver
Il a été déchiré pour poser des jalons dans tout Quicksand Bottoms.
Tighten up on it. Now, hold on that. Hold it!
M. Jones et M. Wallingham se firent attribuer toute la terre qui comprenait Quicksand Bottoms.
Bottoms up!
Cul-sec!
Because no matter how the car is set up it bottoms at several places on both bankings.
Car, en dépit de tous les réglages, la voiture tape à droite et à gauche.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
up top 130
upside down 57
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87
up now 50