Cap tradutor Francês
9,225 parallel translation
You take a boat from here to New York, you gonna go around the horn like a gentleman or cut through the Panama Canal like some kind of democrat?
Tu préfères affronter le cap Horn comme un vrai homme ou couper par le canal de Panama comme un démocrate?
You go around the horn the way God intended!
Non, tu passes par le cap Horn, comme il se doit!
Agent Hotchner, IA61 just changed course.
Agent Hotchner, IA61 a changé de cap.
That's probably why you crash, Cap'n Crunch.
C'est pour ça que tu t'écroules, Cap'n Crunch.
Mrs. Vanderhaus, are we still on course?
Mme Vanderhaus, maintenons-nous le cap?
I got a professional qualification as a boilermaker.
J'ai passe mon CAP de chaudronnier.
I've got loads of feck!
Je suis toujours cap!
I'm a fecking motherfecker!
J'ai un CAPES de cap!
Well, the contract that you, Cam Calloway, max-cap free agent, signed guarantees the team
Le contrat que toi, Cam Calloway, a signé, garantit à l'équipe
Forgetting is better than never knowing, Cap.
Vaut mieux oublier que jamais savoir, Capp.
Cap, get the winch cable ready.
Capp, prépare le câble du treuil.
I told Cap and some of the guys that I was gonna get together with them but...
J'ai promis à Capp et aux copains de sortir, mais...
Blue baseball cap.
Casquette de baseball bleue.
I thought we went through this last...
Je pensais que nous avions dépassé ce cap...
Not an easy thing to go through.
C'est pas un cap facile à passer.
There are polar bears on this ice cap, am I supposed to do something about that, too?
Il y a des ours polaires sur cette calotte glaciaire. Je suis censé faire quelque chose pour ça aussi?
Heading there now.
On met le cap là-bas maintenant.
♪ But just before I'm about to snap
♪ Mais avant de craquer, de franchir un cap,
A line was crossed.
Un cap a été franchi.
- James wanted to cap that girl himself.
James voulait s'occuper de cette gosse.
You wanna take the lens cap off or something?
Vous devez peut-être retirer le cache objectif ou quelque chose comme ça?
- Yeah, sure, cap, we'll take him along.
- On l'emmène avec nous.
Hey, cap.
Hey, capitaine.
Hey, good effort today, cap.
Beau travail aujourd'hui lieutenant.
Come on, cap!
Allez lieutenant.
Come on, cap! Come on, cap!
Allez, lieutenant!
- Good job, cap!
- Beau travail lieutenant.
Come on, cap! - Come on, you can do it!
- Allez, vous pouvez le faire!
- Cap, take a running start.
- Lieutenant, prenez le bon départ!
Uh, come on, cap! Yeah, come on!
Allez lieutenant, allez!
- Cap, you got it, baby!
- Lieutenant, vous allez le faire.
When a Danny Reagan would get a tip of the cap instead of a rip every time he did what had to be done!
Quand un Danny Reagan veut recevait des félicitations au lieu d'une enquête quand il fait qu'il faut!
Yo, Cap. We're not on bathroom duty.
On est pas de corvée.
Cap, go to the squad and grab a drill.
Fonce prendre une perceuse.
All right, Cap. On that dot right there.
Perce juste là.
Security guard walked up right when a guy wearing a hoodie and a ball cap was walking away.
Le garde est arrivé quand un gars avec une capuche et une casquette de baseball s'éloignait.
Pickup's got a cap.
Le pickup a une capote.
I already planned how I'm gonna thank my parents on the top of my graduation cap.
J'ai déjà prévu comment je remercierai mes parents avec mon chapeau de diplômée.
You're clearly far more ca... cap... capable than I am.
Tu es clairement bien plus capable que moi.
We're not giving it to the PAC.
On ne le donne pas au CAP.
FBI's case report says a Navy watch cap was found under Leyla's body with Sam's DNA on it.
Le rapport du FBI dit qu'une casquette de la Navy a été trouvée sous le corps de Leyla avec l'ADN de Sam dessus.
No cap.
Pas de casquette.
So, he stole your watch cap.
Donc il a volé ton bonnet.
Black baseball cap.
Casquette noire.
Uh, yeah, just a little old comic book where Cap is forced to fight Red Skull to the death- - wait for it- - in Hell.
Rien qu'une vieille bande dessinée où Captain est forcé de se battre avec Red Skull à mort... tiens-toi bien... en enfer
Give her a box of Cap'n Crunch and set her in front of the fish tank.
lui donner une boîte de Chocapic et la mettre devant l'aquarium.
Hey, Cap.
Salut, capitaine.
Hey, check it out, cap.
Hey, mattez-ça, capt aine.
Captain. Cap- - Captain.
Capitaine.
I'm sorry, Cap, I...
Je suis désolé, Cap, je... Je ne parlais pas de vous.
[laughs] whoa! Easy, cap'n!
Doucement Cap'taine!
capisce 106
caps 21
captain hook 30
captured 48
captain america 43
capone 23
capricorn 39
captain on the bridge 21
captain's log 402
capacity 30
caps 21
captain hook 30
captured 48
captain america 43
capone 23
capricorn 39
captain on the bridge 21
captain's log 402
capacity 30