English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Catch him

Catch him tradutor Francês

3,360 parallel translation
So I'll follow him. I'm going to stake out and catch him in the act.
Je vais donc le suivre et le surveiller pour le prendre sur le fait.
Fuller'll catch him, sooner or later.
Fuller l'attrapera, tôt ou tard.
- Did you catch him?
Vous l'avez arrêté?
How are we supposed to catch him now?
Comment on peut le rattraper maintenant?
If Travis is there, we've gotta catch him before he does God knows what to how many people.
Si Travis est là bas on doit l'arrêter avant qu'il ne fasse Dieu sait quoi à tous ces gens.
- No, he got away, but there's still a chance we might catch him.
- Non, il s'est enfui mais on a des chances de le rattraper.
Got it. I'll catch him after class.
Merci, je le verrai après son cours.
When did they catch him?
Quand l'ont-ils arrêté?
No, there's no way we'll catch him in time.
On l'attrapera jamais à temps.
So maybe the blockade that we set up will catch him.
Peut être que les barrages en place pourront l'arrêter.
We need to catch him soon.
Il nous le faut l'attraper rapidement.
But you'll never catch him.
Vous l'aurez pas.
You're trying to catch him, I'm bait?
Vous voulez l'arrêter et je suis l'appât?
This punk, Gi-su... you will not catch him if you act like a police force
Ce Han Kisoo... - La police ne l'attrapera pas.
You will never ever catch him like that
Si on reste réglo, on ne l'attrapera jamais!
- Catch him!
- Attrapez-le!
Well, then go catch him.
Alors, faites-le.
We follow Tibbs, and we catch him in the act of attempted mass murder.
On suit Tibbs, et on le prend sur la main dans le sac en pleine tentative de meurtre de masse.
But still having no clue how to catch him.
Mais sans résultat.
I'm about to catch him
Je suis quasiment sûr de ça...
Catch him!
Attrapez-le!
We catch him with the money, he goes away for life.
il est cuit.
You mean help you catch him?
Est-ce que vous pouvez l'aider si vous l'attrapez?
If we don't catch him now, he'll anchor down our nuclear energy project.
il plombera notre projet d'énergie nucléaire.
How do you propose we catch him?
Comment pensez vous l'attraper?
Well, if you leave now, you might just catch him.
Et bien, si tu parts maintenant, tu peux peut-être encore le rattraper.
Gets a kill every time and the feds never catch him cos he's too smart for them, innit.
Mais les flics ont pas réussi à l'avoir parce qu'il est trop intelligent.
You might catch him.
Tu peux le rattraper.
When we catch him, I intend to ask him that very question.
Je lui demanderai dès qu'on l'aura arrêté.
How are we supposed to catch him now?
Comment sommes-nous censés l'attraper maintenant?
I'll catch him.
Je l'attraperai.
He is not gonna make it easy for us to catch him, is he? No.
Il va pas nous faciliter la tâche, on dirait.
Both sources are highly credible, Commissioner, and they both say the same thing- - there's no doubt that Jacob Krystal is involved, but that he's smarter than the people trying to catch him.
Les deux sources sont très crédibles, Commissioner, et ils disent toutes la même chose - - il y a aucun doute que Jacob Krystal soit impliqué, mais il est plus malin que ceux qui essaient de l'attraper.
SHUT UP, HOW DID YOU- - HOW'D YOU CATCH HIM? !
Arrêtes, comment t'as fait pour l'attraper?
So you had intended to catch him from the very start?
tu avais l'intention de le capturer depuis le début?
But every person who catches everything instantly, - wrote Forbes, - should be prepared to situation in which someone would instantly catch him.
Mais toute personne qui réagit vite, ajoutait le "Forbes", doit s'attendre à ce qu'on lui tombe dessus encore plus vite.
Catch him, go on!
Rattrapez-le, allez-y!
I will catch him and will break his neck. Or maybe I will cut his balls off with a knife.
Ou peut-être bien que je lui couperai les roustons avec un couteau.
He's gonna catch him and he's gonna get his ass kicked.
Il va se faire gauler et il va morfler.
So, Mike, you know, not to get ahead of ourselves here - - I mean, what's the plan if we catch him?
Bon, Mike, c'est pas pour être trop confiant, mais, quel est le plan si on l'attrape?
To get him to catch the damn ball... and to keep him out of jail.
Pour qu'il attrappe cette foutue balle... Et le garder hors de prison.
I checked him out so that he could help catch whoever did this and save my partner's life.
Je l'en ai fait sortir, pour qu'il aide à trouver le responsable... et sauve la vie de mon partenaire.
With all due respect, sir, the objective is to catch Wo Fat, not the little fish under him.
Sauf votre respect, Wo Fat est notre cible, pas lui.
The only catch was that you knew you needed Hayes but you knew you couldn't get away with it if you let him live, so you insinuated yourself into my investigation to cover your tracks.
Seulement, vous aviez besoin de Hayes, mais il vous aurait trahi si vous l'aviez laissé en vie. Vous vous êtes donc immiscée dans mon enquête pour vous couvrir.
- Bye. We really going to catch up with him later, as in drinking?
On va vraiment le rejoindre pour boire?
We'll catch up with him another day, and when we do, we'll have each other's backs, alright?
On le rattrapera un autre jour, et quand on le fera, on assurera nos arrières, d'accord?
Let's start without him. He can catch up.
On commence sans lui.
Mike was worried that all the lying was gonna catch up with him, so he did the only thing he could do- - Throw another lie on the fire.
Mike avait peur que ses mensonges le rattrapent, il fit donc la seule chose à faire : ajouter un nouveau mensonge.
Hey, this... catch him and bring him back!
Tu as clairement dit l'autre jour que je pourrai faire ce je veux.
Our cameras tried to catch up with him earlier this week.
Nos caméras ont tenté de l'approcher.
Why I can't catch up to him. - I am obliged...
- Je ne peux pas le rattraper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]