Checking tradutor Francês
9,464 parallel translation
And then I noticed no one was checking out me.
Et j'ai réalisé que personne ne me matait.
- I'm not checking...
- Je ne vérifie pas...
- Oh. We're checking because Mr. Caspere kept an apartment in the city and his phone records show a lot of phone calls coming to this house.
On est là parce que Caspere avait un appartement en ville et qu'il a passé beaucoup d'appels vers cette maison.
Dixon was checking in on those diamonds before we ever found'em.
Dixon a été voir ces diamants avant qu'on en découvre l'existence.
The lab's checking the bottle for prints.
Le labo vérifie les flacons pour des empreintes.
They were checking in luggage.
Ils allaient enregistrer leurs bagages.
- No. I'm just checking my messages.
Je vérifie simplement mes messages.
Well, I'm checking out of the hotel tomorrow.
Je pars de l'hôtel demain.
Wait, should we be checking on zoe and wade at the hospital?
Attendez, on ne devrait pas aller voir Zoe et Wade à l'hôpital?
Um, well, I was in plumbing, but I'm checking out now.
Euh, eh bien, j'étais dans la plomberie, et je vérifie maintenant.
Well, I think he might be,'cause I, uh, caught him checking me out last week.
Et bien, je pense qu'il pourrait l'être, parce que, je l'ai vu me reluquer il y a une semaine.
I'm re-checking Eva's alibi and the alibis of Luca's other mistresses.
Je revérifie l'alibi d'Eva et ceux des autres maîtresses de Luca.
A "just checking in" text exactly when you need it the most.
Un texto "J'arrive" quand vous en avez le plus besoin.
Unless you're checking your hair in my side view mirror,
A moins que tu ne vérifies ta coiffure dans mon rétroviseur,
I hope you're checking out them ladies.
Garde un œil sur les dames.
Checking in on you guys.
Je viens voir ce que vous faites
I'll be checking in.
Je prendrais des nouvelles.
We're just checking your heart, okay?
On va juste vérifier votre coeur.
So, how's checking vitals going?
Comment se passe le relevé des signes vitaux?
You're checking for it in the wrong spot.
Vous cherchez au mauvais endroit.
Checking for cervical vertebrae.
Je vérifie les cervicales.
Just checking in to see how Alex's procedure went.
Je viens seulement voir comment l'opération d'Alex s'est passée.
Checking his airway is first-day intern stuff, and you're supposed to be a resident in a couple weeks?
Vérifier ses voix respiratoires, c'est le 1er truc qu'on apprend, et tu es censée devenir interne dans quelques semaines?
What are you doing walking off and checking something out without calling it in?
A quoi tu joues quand tu marches et Surveilles quelque chose dehors Sans appeler?
Yeah, yeah, yeah, but your daughter and her friends were checking out a Buick enclave.
Oui, mais ta fille et ses amis regardaient un 4x4 Buick. Ce sont des informations utiles pour les recherches.
When mom sees your present, she's going to give you away, so I'm just checking if I have room in here for a balance beam.
Quand maman verra ton cadeau, elle va t'abandonner, je vérifie si j'ai de la place pour une poutre.
I was just checking.
Je voulais vérifier.
The thief... in the back here, was he always checking his watch? Yes.
Le voleur dans le fond, là, il regardait toujours sa montre?
Just checking.
Je vérifie, c'est tout.
And she drained her checking account two days ago... almost 15,000, all cash.
Et elle a vidé son compte bancaire il y a deux jours... presque 15 000 $ en espèces.
After checking over 40,000 fingerprints... 40,000!
Après avoir vérifié plus de 40.000 empreintes digitales 40.000!
Hey, Mack, everything checking out?
Hey Mack, tout est ok?
I was just checking.
Je vérifiais.
Just checking.
C'est juste pour savoir.
No one goes in or out of that room without you checking'em first, clear?
Personne n'entre ni ne sort sans votre autorisation, compris?
- I'm not checking on you.
- Je ne te surveille pas.
I tried to shut her out, but I just kept checking my e-mails, my text messages.
Je n'arrêtais pas de regarder mes e-mails, mes sms.
I've been trying to get your attention forever, but you were too busy checking your phone.
J'essaie d'attirer votre attention depuis tout à l'heure mais vous étiez trop occupée à regarder votre téléphone.
Still checking entrances and exits.
On surveille encore les entrées et les sorties.
Um, I just saw Angelique Harper checking in.
Je viens juste de voir Angelique Harper
Many of our guests use aliases when checking in, but their real names and home addresses are in our files.
Beaucoup de nos clients réservent sous un alias, mais leur vrai nom ainsi que leur adresse se trouvent dans nos fichiers.
Who goes on a road trip without checking if there's a spare?
Qui part en voyage en voiture sans vérifier s'il y a une roue de secours?
Singh's checking in. I gotta go.
Singh vient d'arriver, je dois y aller.
He's... he doesn't go to the bathroom without checking in with me, much less leave the house.
Il ne va pas à la salle de bain sans me le dire, encore moins quitter la maison.
~ And I did a lot of checking with every cab company in your area.
- J'ai passé en revue toutes les compagnies de taxi de la région.
Anyway, I was thinking, once my ribs fuse back... we can start checking stuff off your list again.
Bref, je pensais que, quand mes côtes seront consolidées... on pourra recommencer à regarder ta liste.
We're checking back through court records to see what might come up.
Nous vérifions les archives des tribunaux pour voir ce qui pourrait en sortir.
I mean, I'm driving around checking out the old hood, and, at first, I thought this homeless woman was picking through the trash, and then I realized, oh, my God, that's not some bag lady.
Je viens ici, voir les anciens copains, et, au début, j'ai cru que cette SDF fouillait dans les poubelles, et je réalise, mon Dieu, que ce n'est pas une clocharde.
Uh, I was just checking the room.
Je vérifiais juste la chambre.
I'm checking the inventory, and I don't see a phone.
Et c'est bien.
Checking the cameras.
Je vérifie les caméras.
checking in 81
checking up on me 20
check 1743
checked 90
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
checking up on me 20
check 1743
checked 90
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
check it out 2343
check that 66
check again 75
check your phone 26
check out 29
check it 331
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26
check it out 2343
check that 66
check again 75
check your phone 26
check out 29
check it 331
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26