Clean yourself up tradutor Francês
252 parallel translation
Yes, well, uh- - Clean yourself up for supper, dear.
Bien. Sois présentable pour le diner.
Clean yourself up and... don't ever come here again.
Il faut te laver. Débarrasse-toi de cette puanteur. Ne reviens plus ici ou je te brise les jambes.
Why not clean yourself up?
Va te laver.
Come and clean yourself up and give me a hand.
Va te nettoyer et viens m'aider.
Get yourself into the bath and clean yourself up.
Allez aux cabinets et nettoyez-vous toute seule.
Clean yourself up.
Nettoie-toi.
That you, uh... clean yourself up and, uh... you shave.
Vous devez... vous laver et vous raser.
Look, here, uh, clean yourself up.
Tiens, débarbouille-toi un peu.
And clean yourself up, all of you!
Et lavez-vous, tous!
Go clean yourself up.
Va te nettoyer.
- Clean yourself up.
- Nettoyez-vous!
Why don't you clean yourself up with that?
Tu peux te nettoyer avec ça
Go clean yourself up.
Va te laver.
Clean yourself up, maybe I'll give you a job.
Si tu décroches, je te donne un boulot.
So why don't you do her a favour and clean yourself up?
Fais-lui plaisir : Débarbouille-toi!
You better clean yourself up if you're gonna face the crowd.
Vous feriez mieux de vous arranger, si vous devez affronter la foule.
Clean yourself up and get a job. I have a job, sir!
S'ils emportent le 31, ils débordent Harvard de trois côtés et ramassent 11 carrés.
Clean yourself up!
Nettoyez-vous.
First thing, go in the bathroom and clean yourself up.
D'abord, allez faire un peu de toilette.
Clean yourself up.
Prends soin de toi.
Thought you were gonna get some sleep, clean yourself up.
Tu aurais dû dormir, faire ta toilette.
Clean yourself up.
Arrange-toi un peu.
Clean yourself up. - You look awful.
- Rafraîchis-toi, tu as une sale tête.
Now clean yourself up, we've got chips on the way.
Lave toi, les frites arrivent.
Clean yourself up, you bourgeois pig!
Cochon de bourgeois!
Go clean yourself up. Come see me in the morning and we'll talk about gettin'you a job.
Va te laver, viens me voir, et on te trouvera du travail.
Clean yourself up.
Va te laver.
Here Clean yourself up
Tenez, nettoyez-vous.
Clean yourself up. I gotta call this in.
Débarbouille-toi, je dois signaler ça.
Yes, well go and clean yourself up.
Va te laver.
Here. Clean it up yourself, or there will be no dinner tonight!
Nettoie ça, ou pas de dîner ce soir!
Clean it up yourself!
Nettoie-le toi-même!
Get yourself a work party and clean up this old scow.
Trouve une équipe et nettoyez ce vieux rafiot.
Clean up the mess yourself.
Débrouillez-vous tout seul.
I run a clean kitchen. No shenanigans in here. And you clean up after yourself, you hear me?
Ma cuisine est toujours propre. ici, on nettoie âpres son passage.
Well, this is one mess you're going to have to clean up for yourself.
Il faudra trouver une solution seul.
Why don't you clean up your dump yourself, old man!
Nettoie ta décharge toi-même vieil homme!
Clean up Vistula yourself.
Rétablis l'ordre dans Vistula.
There's a laundry room in the basement, and you'll have to clean up after yourself if you use the kitchen.
Y a une buanderie en bas, et il faudra nettoyer la cuisine si vous l'utilisez...
But make sure to clean up after yourself.
Jette à terre les dons de Dieu, si ça peut te calmer, mais c'est toi qui nettoieras, tu es prévenu.
Hey, why don't you clean up the mess yourself?
Hé, faites-le vous-même!
And clean up after yourself.
Et tu pourrais ranger un peu.
Clean yourself up. - Thank you.
Débarbouillez-vous.
I want you to clean yourself up, okay?
Coopérez.
You clean up after yourself and everything?
Vous avez fait votre toilette et tout?
Next time you toss someone off a building... you'd better make damn sure you clean up after yourself.
Quand vous jetez quelqu'un du toit, faites le ménage derrière vous.
So go clean yourself up and wait for me.
Fais-toi belle et attends-moi.
This mess you'll have to clean up yourself later, 82.
Tu devras nettoyer tout ce bordel après, 82.
You're gonna clean this up by yourself.
Tu vas tout nettoyer seul.
And you done shit all over yourself in a movie theater and she the only one to help you clean it up.
Tu chies dans ton froc au cinéma... et elle seule t'aide à te nettoyer.
Clean yourself up
Va te laver.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50