Climb on tradutor Francês
1,250 parallel translation
Come on, climb on.
Allez, monte ici.
When this watch chimes, you will climb on the chair and crow three times. This will wake you up.
Lorsque cette montre sonnera, vous monterez sur la chaise, vous chanterez trois fois et puis vous vous réveillerez!
So he said, "Sure, climb on, I'll take you across."
"Monte, je te ferai traverser."
Sure, climb on up and I'll give you a valve grind.
Mais si, monte là-dessus, t'auras un tour gratuit
Frog thought about it, said, "Climb on."
La grenouille réfléchit. Elle lui dit "Grimpe!"
- Bend over and I'll climb on your back.
Je fais un peu slave, tu ne trouves pas?
- Bend over and I'll climb on your back.
- Penche-toi et je grimperai sur ton dos.
Don't climb on the seats, OK?
Ne marchez pas sur les sièges.
I like you to strip me real slowly, then I climb on top of you, and squeeze you real hard between my legs.
J'aime que tu me déshabilles lentement. J'aime monter sur toi, et te serrer fort entre mes jambes.
"Climb on, let's go for a ride."
"Allez monte, on va faire un tour."
" Skinny kids, kids who climb on rocks
" Les enfants, maigres ou sportifs,
Do they have good stuff to climb on?
- Ils ont des trucs bien pour l'escalade? Oui surement.
Climb aboard one of Vanderbilt's ships and come on down.
"Sautez sur un steamer du Commodore Vanderbilt, et venez nous voir."
We can't climb out of here.
On ne peut pas grimper.
But the truth, not your version or my version but the plain and simple truth is we're trying to climb this ladder from the middle. We're not at the beginning.
Mais la vérité, non pas ta version ou la mienne, mais la simple vérité, c'est qu'on essaye de gravir une échelle et qu'on est à mi-chemin.
How on earth did you manage to climb up?
Comment êtes-vous remonté?
Climb aboard. I'll call in for a strike on the tank.
Montez a bord, je vais faire neutraliser le char!
Come on, climb! Go!
Allez, grimpez!
If he has to climb over enough of them he might inadvertently fall on top of her.
S'il les gravit, il retombera entre les cuisses de Cécile!
And when it was on, he would climb up on the stool and just sit there for one hour and listen.
À ce moment, il grimpait sur un tabouret et écoutait pendant une heure.
- We insert the skis on ice and climb them.
nous utilisons les skis comme marche.
Come on, climb.
Allez grimpe!
Climb up and turn on the radio.
Jiji, allume la radio! J'ai les mains prises.
We can't climb over that.
On ne peut pas escalader ça.
Climb up on the box!
Monte sur la boîte.
I'd have never had the guts to climb up on that roof... with that reindeer strapped on my back.
Je n'aurais jamais eu le courage de grimper sur ce toit avec un renne en plastique ficelé au dos.
And when we climb up to the top
Et quand on atteint le sommet
There is a machine that can climb even higher.
On a une autre machine qui monte encore plus haut.
We can climb out onto the roof.
On pourra grimper sur le toit.
- Come on, climb in.
Allez, crapaud, en voiture!
Come on, climb up.
- Grimpe. Allez.
Come near with the chocolate. Come on, climb up.
Approche avec le chocolat.
We have to climb.
on doit grimper.
We climb up to a higher station of new spiritual motivation to make a positive impact on our nation.
Nous grimpons... un échelon dans la motivation... pour créer une impulsion dans notre nation.
Come on - climb!
Allez, grimpez.
- We might have to climb down.
- On va devoir descendre.
Come on, climb aboard.
Allez, montez à bord.
Let them climb well out on the branch.
Qu'ils avancent sur la branche
Let's climb.
On grimpe?
Come on, climb in.
Allez, grimpe!
Maybe the Sunday after the Super Bowl... we could climb Mt. Springfield.
Après le Super Bowl, on pourrait escalader le Mont Springfield.
You can't climb a mountain on a piece of chocolate and a sip of wine.
On escalade pas une montagne avec du chocolat et du vin.
Tomorrow, we climb.
On part demain.
We didn't climb, but we fell down from the sky.
On n'est pas monté, on est tombé du ciel.
And what about Hal? What was Hal doing on the tower with a girl who could barely climb?
Et que faisait Hal sur la Tour avec une nullité?
And we climb upwards, damn.
On va bientôt s'élever, on va y arriver putain.
'Cause when the full moon starts to climb
Elle sera là ce soir et on chantera
My father, when someone asked for money, even if it were just for matches, looked like a polished wall with no cracks. A wall that was impossible to climb.
Mon père, quand on lui demandait de l'argent, même pour les allumettes de la cuisine, avait l'air d'un mur, lisse, sans fissures, un mur impossible à escalader.
is this what it takes to climb the ladder, Colton?
Est-ce ainsi qu'on grimpe les échelons, Colton?
You come back later and climb up on the big fella?
Vous allez revenir et monter au poteau?
We'll climb down, untie them... put him in the water, or the car.
On descendra le détacher.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230