Come on with me tradutor Francês
2,538 parallel translation
Come on with me, son.
Viens par là, toi.
And then, depending on how things go, maybe you should come and stay with me for a while.
Quoi, j'ai tort? Tu avais dit que je pourrais sortir avec lui si tu le connaissais mieux.
And then, depending on how things go, maybe you should come and stay with me for a while.
Et qu'en fonction de comment ça se passe, peut-être que tu pourrais rester avec moi quelques temps.
* I'm talkin'square biz To you, baby... * Come on, come on, sing it with me, baby.
Je te parle franchement, bébé...
Come with me. She won't dare threaten you.
- On verra si elle réagit.
Come with me. She won't dare threaten you.
- Venez, on va voir si elle ose.
Why don't you come in with me, and we can talk to the district attorney together.
Venez donc avec moi. On parlera ensemble au procureur.
Come on, I miss... I miss hanging out with you.
Allez, ça me manque de traîner avec toi.
He'd come down and sit with me and we'd talk, while he ate the breakfast that I made for him.
Il descendait, s'asseyait avec moi, et on parlait, pendant qu'il mangeait ce que j'avais préparé.
Come on. Dance with me.
Allez, danse avec moi.
- Come on, have a drink with me.
- Allez, prends un verre avec moi.
Now, come with me, and we'll do napkin rings.
Venez, on va faire les ronds de serviette.
Come on, say it with me.
Dites-le avec moi.
Come on, sit down here and have a drink with me.
Viens boire un verre avec moi.
We asked Kenny to come down, help me with a demo but, you know, let's just say Kenny Powers is crippled by fear.
On lui a demandé de venir pour une démonstration, mais disons que Kenny Powers est tout simplement mort de trouille.
Come on and dance with me.
Viens danser avec moi.
Roman, come on, with me!
Roman, vite!
You're alright with me, Chops, come on.
Non, t'es sympa, mon gros.
I know, but I need a favour, put on your shoes, come with me.
Je sais, mais j'ai besoin d'un service. Mets tes chaussures et suis-moi.
Come on, try it with me.
Tiens vas-y essaie en même temps.
- Come on, don't fuck with me.
- Allez, me fais pas chier.
- And she isn't hung up on Casey, so that'll never come between us like with me and Cappie.
- Elle est pas folle de Casey. Aucun risque que ça finisse comme avec Cappie.
Come on. Come with me.
Venez avec moi.
My husband informed me yesterday that if I accept the peds fellowship, if I sign on for another two years of training and the hours and workload that come with it, when I could be a general surgery attending and make it home for dinner,
Mon mari m'a informée hier que si j'acceptais le programme de pédiatrie, si je m'engageais pour deux ans de formation de plus, ainsi que les heures de travail qui vont avec, alors que je pourrais être titulaire en chirurgie générale et rentrer dîner le soir,
- Hey, come on down here with me.
- Hé, viens par ici.
Hey, Silas, come in with me.
Bon, Silas, on va voir ça ensemble.
Exchange forgiveness with me, noble Hamlet. Mine and my father's death come not upon thee, Nor thine on me.
Échange ton pardon avec le mien, noble Hamlet, que ma mort et celle de mon père ne retombent pas sur toi, ni la tienne sur moi!
Breathe in with me, breathe out. Come on.
Inspirez avec moi, expirez.
Thank you for letting me come on this adventure with you.
Merci de m'associer à votre aventure.
Come on, bounce with me.
- Saute avec moi.
Come on, big man. Work with me. Just a little bit.
Allez, aidez-moi.
So don't blame him if you still feel bad come on, sing with me.
Alors ne lui reproche rien si tu te sens pas bien. Allez, chante avec moi.
Why don't you come with me? We're gonna check you out, okay? Okay.
Suivez-moi, on va s'occuper de vous.
Come on, jimmy, stay with me.
Reste avec nous.
Stay with me, buddy, come on.
Reste avec moi, allez.
Come on, come go with me.
Viens, monte avec moi.
dennis, come on, give it to me with both barrels.
Hey, Dennis, vas-y, lache-toi!
Come on, it's our house. Come and live with me.
Allez, viens vivre avec moi!
Veronica. You want to come with me to check on Mr. Mendoza?
On va voir Mr Mendoza?
Well, I thought I could come and live with you, just until I get back on my feet.
Je pensais venir chez toi, le temps de me retourner.
Come with me... and you can wash it all clean.
Viens avec moi... Et on pourra oublier tout ça.
Come on, tell me. Who'd you go to lunch with?
- Dis-moi avec qui tu as déjeuné.
Come on, dance with me.
Danse avec moi...
Come on, stay with me, bud.
Allez, tiens bon.
Bart said that if we go in there with the numbers all set- - i'm gonna come to your house and crawl into your bed and i'm gonna bite you on the ass, do you hear me?
Bart dit qu'avec de tels chiffres... Je vais venir dans vos lits vous mordre le cul, vous entendez?
You should come out with me on my calls today.
Tu devrais venir avec moi aujourd'hui.
All you have to do is come with me and we can get your boy back.
Tout ce que t'as à faire, c'est venir avec moi, et on récupérera ton garçon.
Come on. If you're gonna argue with me, put on a bathing suit.
Si tu veux en débattre, enfile un maillot.
- Come on an adventure with me tonight.
- Partons à l'aventure ce soir.
Come on, Mr. Monk, can't you just come with me?
Allez, vous pouvez pas juste venir?
Nothing to fear, come in with me and we'll split it.
Il y a rien à craindre. Tu montes avec moi, et on divise à deux.
come on 167938
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come on baby 22
come on everybody 23
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come on to my house 24
come on out 472
come on over here 125
come on back here 21
come on up here 105
come on up 363
come on boys 22
come on home 31
come on down 295
come on to my house 24
come on out 472
come on over here 125
come on back here 21
come on up here 105
come on up 363
come on boys 22