English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Did she just say

Did she just say tradutor Francês

189 parallel translation
- Did she just say she got new glasses?
- Elle portait de nouvelles lunettes? - Comment?
Did she just say it like that?
Elle t'a dit ça comme ça, brusquement...
- Did she just say "shower"?
- Elle a dit "douche"?
Hey, Jet, what did she just say?
Depuis quand "on" est associés à cette voleuse?
Did she just say...?
Elle a bien...
- What did she just say?
- Elle a dit quoi?
What did she just say about Lois?
Que vient-elle de dire sur Lois?
- Did she just say giant spiders?
"Des araignées géantes"?
[sighs] What did she just say?
Qu'est-ce qu'elle a dit?
- Uh, did she just say Jenny? - She did.
- A-t-elle ditJenny?
- What did she just say?
- Qu'est-ce qu'elle a dit?
What did she just say?
Qu'est-ce qu'elle a dit?
Did she just say he was bad in bed?
Elle a dit qu'il était nul au lit?
Did she just say, "bomb diggity" three times
Elle ne vient pas de dire "Super canon" trois fois en une phrase? .
What did she just say?
Qu'est-ce qu'elle vient de dire?
Did she just say "specious"?
Est-ce qu'elle vient de dire "fausses"?
Did she just say "monster truck"?
Vient-elle juste de dire "camion"?
- Did she just say "top hats"?
- Des "hauts-de-forme"?
What did she just say?
T'as compris quelque chose?
What did she just say to you?
Qu'est-ce qu'elle vient de dire?
Did she just say that to Sebastian?
Est-ce qu'elle vient de dire ça à Sebastian?
Did she just say engineer or engineered?
Elle a dit ingénieur ou faite par un ingénieur?
Why? What did she... Did she just say...
Qu'est-ce qu'elle... elle a dit...
Did she just say we?
Est-ce qu'elle a dit nous?
What did she just say?
De quoi tu parles?
What did she just say?
Elle a dit quoi, là?
- Did she just say that?
- Elle a dit ça?
Did she just say "Thank you"?
Elle vient de dire "merci"?
What did she just say?
Que vient-elle de dire?
- -What did she just say?
- Que vient-elle te dire?
Did she just say "partner"?
Elle vient de dire "associé"?
- Did she just say "goodie"?
- Elle a dit "chic"?
DID SHE JUST SAY- -
- Vient-elle de dire...
Did she just say Kelly Clarkson?
Kelly Clarkson?
Say that again! - Ask Pauline, what she did just now with this adventurer in the garden.
Demandez-lui ce qu'elle faisait avec cet aventurier?
Let's just say she did what she was told, but back to the deal.
Elle a fait ce qu'on lui a dit. Reprenons.
She just did say something in there... and it was in French.
Vous savez, elle vient juste de dire quelque chose, et c'était en français.
What did you just say? She is not coming.
Elle ne vient pas.
Just out of curiosity, did she say how you'd go?
Elle t'a dit comment tu mourrais?
We took her things up. She'll be catching her breath. What did you say just then?
Il est devenu riche, et un jour... il a tout raconté à Max Jennings.
Let's just say, she doesn't appreciate me quite as much as I thought she did.
Disons qu'elle ne m'apprécie pas autant que je le croyais.
She did say something about a "Cal Ripken" profile just before we...
Elle a dit quelques mots à propos d'une interview de Cal Ripken juste avant qu'on ne...
What did she just say to you?
- Elle a dit quoi?
Did she really just say that?
Elle a vraiment dit ça?
Did you just say she has three kids, one of whom has a kid?
Tu as dit qu'elle avait 3 gosses et qu'une d'elles a une gamine?
So, what did she say when she called? That's just it.
- Qu'a-t-elle dit, quand elle a appelé?
Did she say she just wants to die so that she can escape from this pain?
A-t-elle dit qu'elle préférerait mourir?
He did say that his wife Carol is his soul mate and yes, they have twins, but he also said that he wished she knew how to ski, so let's just see if they're together come winter.
C'est vrai qu'il a trouvé "l'âme sœur" et qu'ils ont des jumeaux, mais il a aussi dit qu'il aimerait bien qu'elle sache skier. On verra s'ils passent l'hiver.
What did she just say?
Elle a dit quoi?
She did not just say that!
- Non, elle a pas dit ça.
Wait a minute.Did you just say that she shouldn't tell me, because what, what, I'm not your sister?
Attend une minute.Est-ce que tu viens de dire qu'elle ne devrait pas me le dire, parce que quoi, je ne suis pas ta soeur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]