English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Feel free

Feel free tradutor Francês

2,438 parallel translation
Feel free to take a stick...
enfin, 21 ans, - tu pourras prendre une crosse, et...
If she's not okay and you want to talk, feel free to call me, OK?
Si c'est pas le cas, et que tu veux parler, appelle-moi.
Well, I mean, he was hesitating for whatever reason, and I encouraged him to go back with you, and if it doesn't work out, feel free to blame it on me.
Il hésitait, je ne sais pourquoi, et je l'ai encouragé à retenter avec toi. Si ça ne marche pas, reproche-le-moi.
Feel free to talk to me.
Tu es libre de me parler.
If it's for that bloody ugly clock, feel free to take it with you.
Si c'est pour cette horrible horloge, bon débarras.
If you have any questions, feel free ask, take a break, we'll...
Si vous avez des questions, demandez, faites la pause...
Just... feel free to change your mind.
Mais... tu es libre de changer d'avis.
Feel free to browse the file.
Ben, je vous laisse consulter le dossier.
So, feel free to break up with me,'cause you know you want to.
Alors, te gêne pas. Tu peux rompre avec moi, ça se voit que t'en as envie.
So feel free to go about your day without worry. Beep!
Vaque à tes occupations l'esprit tranquille.
Now, if you want to throw down there, yoga mat, you just feel free. I've coughed up tougher than you.
Mais si tu veux en venir aux mains, grande gigue, vas-y, j'en ai maté des plus forts que toi.
Feel free to take it.
Tu peux la prendre.
- Yeah, no, go... feel free. That's fine.
Oui, pas de souci.
Feel free to read it first I don't know where to start
Oui, vous pouvez prendre le temps de lire, si vous voulez. Mais je ne sais pas par quoi commencer...
Oh, feel free to help yourself to some chocolate milk and Hot Pockets. [CARL CHUCKLES]
Prenez du chocolat au lait et des gâteaux.
Feel free to ask me any questions you may have.
N'hésitez pas à me questionner.
- Feel free to try.
- Essayez toujours.
Well, feel free to chime in here, sport.
N'hésite pas à réagir, toi.
Feel free to share that information with us anytime.
N'hésitez pas à partager cette info avec nous, le cas échéant.
- Feel free.
Mais je vous en prie.
Woong-ah, if you're tired, feel free to tell me anytime. I'll piggyback you.
je te porterai.
Did I make myself clear? If you feel you're not up to the task, feel free to tell us. If Daeryuk Construction gives up this project, the next in line, Manbo Construction, will take over in accordance with our rules.
Suis-je clair? dites-le nous. prendront ça en charge selon les règles.
Feel free.
Allez-y.
So if fake flowers and cheap champagne is how you want to woo your clients, then feel free to blow us out.
Si vous harponnez vos clients aux fausses fleurs et au champagne médiocre, prenez la concurrence.
Listen, you know, feel free to ask me anything, anything you want.
Sentez-vous bien à l'aise de me demander n'importe quoi.
Why? Do I have a sign on the back of my head that says, "Feel free to screw the boss"?
Est-il écrit "N'hésitez pas à entuber le patron"
But feel free to confirm with the maitre d'.
Confirmez donc avec le maître d'hôtel.
I just don't feel free in Birmingham.
Simplement, je ne me sens pas.. libre à Birmingham.
Feel free to leave.
A votre guise.
Yeah, well, feel free to watch anything you want.
Tu peux regarder ce que tu veux.
Rodrigo, feel free to take a piss in it.
Rodrigo, tu peux pisser dedans.
No, no, mate, you feel free to keep us updated at all times.
Non, vraiment, tiens-nous au courant de tout.
If you tire of bourgeois anxious, feel free to visit us.
Si vous vous lassez des bourgeoises angoissées, n'hésitez pas à nous rendre visite.
Feel free to call me.
N'hésitez pas à m'appeler.
You will not get used to it at first, so feel free to just watch what we do.
Tu auras du mal a t'y habituer au début, alors n'hésites pas à simplement regarder ce que nous faisons.
If you want to print it. Feel free, I'll read it.
Tu peux publier ça, je le lirai.
Feel free to snoop around.
Vous pouvez fouiner.
I must go wherever I need to feel free.
Je dois aller là où j'ai besoin de me sentir libre.
If at any time during these proceedings you feel the need for a break, please feel free to do so.
Maintenant, si à tout moment durant la procédure, vous souhaitez faire une pause, je vous en prie, n'hésitez pas.
Oh, and feel free and share them with your brother.
Parlez-en à votre frère.
Feel free to take the easy way out, by jumping into this yellow taxi cab, yes, the pun is intentional,
Vous êtes libres de renoncer en prenant la fuite dans ce taxi jaune...
Feel free to expense it.
N'hésitez pas à réclamer les frais.
Only four teams left standing in Texas, and if you find me a man who says he knew all along East Dillon was going to be one of them, well, feel free to kick that man in the butt and call him a liar.
Plus que quatre équipes en lice, et si vous me trouvez quelqu'un disant qu'il a toujours su qu'East Dillon serait l'une d'entre-elles, n'hésitez pas à lui botter le cul et le traiter de menteur.
If you have any questions, feel free to just let me know, okay?
- Si tu as des questions, n'hésite pas.
And we're pretty much the same size, so if you ever want to borrow anything, feel free.
On a à peu près la même taille, si tu veux emprunter un truc, te gêne pas.
Feel free to look for yourself.
Non, mais constatez par vous-même.
Feel free to check with the doorman.
Vous pouvez aller vérifier.
Now you'll free fall about thirty feet, but it's gonna feel like thirty thousand.
Tu vas faire qu'une chute d'une dizaine de mètres, Mais t'auras l'impression de tomber de 10 000.
Feel free.
Je t'en prie.
Yeah, how's that feel? Free man.
Alors, ça fait du bien?
Don't you feel so free?
Ne te sens-tu pas aussi libre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]