English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Get help

Get help tradutor Francês

13,769 parallel translation
He thinks he went to get help.
Il croit qu'il cherche de l'aide.
But I can fix it. I can. I'll go get help.
Je peux réparer, aller chercher du secours.
- I'm okay. - Well, I'm gonna get help.
Je vais chercher de l'aide.
He ran through enemy fire to get help.
Il est passé au travers des balles pour chercher de l'aide.
No wonder she needed to get help from a fox.
Pas étonnant qu'elle ait eu besoin d'un renard.
Could I get your help right here?
Je peux avoir de l'aide?
And we was hopin'to get some help from General Sherman, but it looks like that ain't comin'either.
On espérait avoir de l'aide du général Sherman, mais on dirait qu'elle ne viendra pas.
I never paid much attention, until he hired me to help him get this place set up.
Je faisais pas attention jusqu'à ce qu'il m'engage pour bâtir cet abri.
And I wanted so badly to do something. To help her, but I do what I always do when things get hard
Je voulais tellement faire quelque chose pour l'aider mais j'ai fait ce que j'ai toujours fait quand ça devient dur.
And neither of us will be able to go in and help you if you get stuck.
On pourra pas venir t'aider si tu restes coincée.
You're gonna help me get her back.
Tu vas m'aider à la retrouver.
I need your skill set, Jet, to help me get the bank transaction numbers to the winning bid.
J'ai besoin de tes compétences, pour avoir les numéros de transaction de l'enchère gagnante.
Let me get somebody to help you, okay?
Quelqu'un va venir vous aider.
I would be able to get what I wanted with his help, but I had to do something too.
Je pouvais obtenir ce que je voulais grâce à lui, mais je devais participer.
I'd seen this booklet of the mansion and all the stuff going on there, and I would just look at this booklet and dream about this place, and here is somebody telling me, you know, basically he's gonna help me get there.
J'avais vu une brochure du manoir, de tout ce qui s'y faisait et je la regardais. Je rêvais de cet endroit et voilà que quelqu'un me disait qu'il allait m'aider à m'y inscrire.
He's gonna help us get the upper hand on these fuckers.
Il va nous aidé à prendre la main sur ces connards.
Carol, you can get up here and help if you'd like.
Carol, tu peux nous aider.
And other times... Well, if you can help out a little more substantively and nobody's going to get hurt, then why not help out?
Et d'autres fois... si vous pouvez aider un peu plus substantiellement sans blesser personne, pourquoi ne pas aider?
Take as much time off as you need but I'm thinking, maybe, if you got back to work it might help you get into, well.
Prenez autant de temps que vous avez besoin, mais je pense, peut-être, que si vous reveniez au travail, cela pourrait vous faire du bien.
I'll help you get a fight.
Je t'aiderai à obtenir un combat.
We can help you get off the side of that mountain.
On peut vous aider à descendre de cette montagne.
"Help, I've fallen and I can't get up."
Je suis tombé et je suis incapable de me relever.
- Help me get to the bridge. - All right. Come on.
{ \ 1cH00ffff } Emmenez-moi à la passerelle.
Hey! Help me get him down.
Aidez-moi à le descendre!
Help me get him down!
Aidez-moi à le descendre!
Help me get one more.
Aide-moi à sauver un autre homme.
Help me get one more.
Aide-moi à en sauver un autre.
Please help me get one more.
Je t'en prie aide-moi à en sauver un autre.
When I got this I said "Alright Lord please help me get one more".
Quand j'y suis parvenu, j'ai dit "D'accord Seigneur, je t'en prie laisse-moi en sauver encore un."
Well, there's one thing I can think of... To help you get to your family.
Je peux peut-être t'aider à retrouver ta famille.
I don't know exactly how to get there, but I know that- - I'm getting help- down to quarantine.
Je ne sais pas y aller, mais je sais qu'on me guide...
Can you get her out of here now? I wanna help.
Pouvez-vous la faire sortir d'ici maintenant?
You get to help avenge her death.
Vous allez pouvoir venger sa mort.
How else would a blind, useless god get you to help him?
De quelle façon un Dieu aveugle, et inutile aurait pu obtenir ton aide?
You don't get paid to help.
On ne vous paie pas pour aider.
Come help me get the casserole dish down.
Aide-moi à descendre la cocotte.
And I can get you some help, okay?
Je peux te trouver de l'aide. OK?
- Captain, let's get out of here. - Help me with him.
Commandant, faut se tirer.
Because I'm telling your right now, we need all the help that we can get.
À ce stade, toute aide est bonne à prendre.
I need something that's gonna help me get out of bed in the morning, make me feel like I belong in the world.
Une raison de me lever, ma place dans le monde.
She did manage to get the porter to help me into bed.
Le portier l'a aidée à me mettre au lit.
I was just trying to help your mom here get ready for her big date.
J'aidais ta mère à se préparer pour son rendez-vous.
I thought sending you to prison would help, but cutting you to ribbons is the only way I'll get satisfaction!
Je pensais que t'envoyer en prison aiderait, mais te découper en morceaux sera le seul moyen de me satisfaire!
You're gonna help me get some hard evidence on him.
Aide-moi à trouver des preuves contre lui.
Come on, get up. I need your help.
J'ai besoin de ton aide.
- Help! Get me out!
Fais-moi sortir!
Okay, then help us get them out of here.
Bon, aidez-nous à les sortir d'ici, alors.
Chief Dunham, regardless of what Jebediah says the fact remains, we need all the help we can get.
Peu importe ce qu'a dit Jebediah, il faut qu'on s'y mette tous.
Those are the people who are going to help you get to the people that are staying there at the hotel or at the restaurant.
C'est eux qui te présenteront à ceux qui vont à l'hôtel ou au restaurant.
We have a guy who we think can help us get closer to him.
On pense savoir qui peut nous mener à lui.
And if we're going to keep growing, get bigger, a girl can always help.
Si on veut s'agrandir, une fille, ça aide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]