Get out of there tradutor Francês
6,595 parallel translation
Go on and get out of there!
Dégage d'ici!
Hanna, you've got to get out of there.
Hanna, tu dois partir de là.
I told you to get out of there.
Je t'avais dit de sortir.
Just... be careful and get out of there as soon as you can.
Soit juste... prudente et sors d'ici dès que tu peux.
I had to get out of there.
Je devais sortir de là.
They need to get out of there now.
Ils doivent sortir maintenant.
Get out of there now!
Sortez de là tout de suite!
That's when I realized I needed to get out of there.
Et j'ai réalisé que je devais sortir de là.
Even if you do save the practice, get out of there.
Même si tu sauve le cabinet, quitte le.
Caroline, you gotta get out of there.
Vous devez partir d'ici.
– Get out of there!
– Sortez de là!
Get out of there, now.
Va t'en d'ici, maintenant.
Get out of there.
Sors de là.
I'd say you got five seconds to get out of there.
Je dirai que vous avez 5 secondes pour sortir d'ici.
Get out of there!
Sortez de là!
They had to get out of there.
Ils ont dû se sortir de là.
Get out of there!
Sors de là.
You gotta get out of there, Cynth, as soon as you can.
Tu dois en partir Cynth, dés que tu le peux.
Get out of there.
Sortez de là.
Just get out there and do your job. Every one of your ideas is stupid or racist.
Toutes tes idées sont bêtes ou racistes.
We're going to get you out of there.
Nous allons vous sortir de là.
Let's get you guys out of there.
On vous sort d'ici.
Sir. You need to get out of there!
Vous devez sortir de là!
It means there's hope for you. Look. We can still get out of here, Bonnie.
On peut toujours se tirer d'ici.
Real funny. Now get your hands out of there and put in your feet.
Sors tes mains de là et met tes pieds.
Just get everyone out of there, find Hetty and divert her.
Fait juste sortir tout le monde de là, trouve Hetty et divertis la.
Then get her out of there.
Alors sors la de là.
get up there, girl! Jeremy coming out of jeff : get up there, girl!
- Accroche ta jambe!
And as you know, there's no use in trying to get out of it
Nous n'avons évidemment aucun moyen de nous y soustraire.
We've gotta move quick, and get our story out there, or we're gonna have a lot of people asking questions.
On doit trouver vite quoi raconter, sinon on va nous poser des questions.
You have to get her out of there.
Vous devez la sortir de là.
Get'em out of there.
Sors-les de là.
All right, now let me get you out of there.
Très bien, maintenant laisse-moi te sortir d'ici.
Get out of there.
Sortez de là!
Hey, hey, hey, get your hand out of there.
Sortez votre main de là.
There's some pictures of them hanging out and a video but I can't get it to play.
Il y a quelques photos d'eux traînant et une vidéo mais je n'ai pas réussi à la lire.
There were four others out of NSA, and we were all trying to work internally in the government over these years trying to get them to come around to being constitutionally acceptable and take it into the courts and have the courts oversight of it too.
On était quatre employés de la NSA et nous nous efforcions de faire pression auprès des membres du gouvernement pour les pousser à agir conformément à la Constitution. L'idée était aussi de faire intervenir la justice pour qu'elle ait son mot à dire.
- Get him the hell out of there!
- Dégagez-le d'ici!
We gotta get him out of there.
Nous allons le sortir de là.
Walter, please. Okay, before we do anything, we'll need to get Temple out of there.
Ok, avant de faire quoique ce soit, on devra faire sortir Temple.
Brett, Mills, you stabilize her and you get her out of there as soon as possible.
Stabilisez-la pour l'évacuer dès que possible.
Listen, he has been in worse scrapes than this, and we're gonna get him out of there, I promise you.
Écoute, il a déjà été dans des situations bien pires, et on va le sortir de là, je te le promets.
But now my job is to get dale But now my job is to get dale out of there and get to the Out of there and get to the merge where i can reunite with
Mais maintenant, mon boulot, c'est de sortir Dale et d'atteindre la fusion, pour y retrouver Wesley, et alors, notre pacte sera fort.
Let's get on out of there.
Sortez de là.
Max, get the... get the car seat out of there for me.
Max, sors le... sors le siège auto pour moi.
Dad, I'm gonna get you out of there, all right?
Papa, je vais te sortir de là.
Okay, now, let's keep our weapons out of sight until we get in there.
Ok, maintenant laissons nos armes hors de vue jusqu'à ce que nous entrions.
Jack, go get Mark, get him out of there.
Jack, va récupérer Mark, ramène le ici.
I mean, i'm not really an online kind of gal, But got to get out there, as they say.
Je veux dire, je suis pas vraiment du type rencontre on-line, mais il faut retourner sur le marché, comme on dit.
chases its tail up there, I am gonna do the smart thing and get out of town.
se mord la queue là-haut, je vais être plus malin et mettre les voiles.
Okay, we need to get you out of there.
Ok, on dois te sortir de là.
get out of there now 55
get out of there right now 19
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of there right now 19
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68
get out of my car 66
get outside 40
get outta the way 42
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68
get out of my car 66
get outside 40
get outta the way 42