Gold star tradutor Francês
304 parallel translation
- Mike, you deserve a gold star after your name for that one.
Mike, tu mérites qu'on colle une étoile dorée près de ton nom.
You won't get a gold star but... thanks.
Je n'ai pas de récompense, mais merci.
I suppose you're gonna give him a gold star for this.
Tu vas lui donner un bon point?
Good. I'll put a gold star after your next by-line.
J'épinglerai une médaille sur votre prochain article.
- Does he get a gold star?
Tu veux que je lui donne une médaille?
There, Daddy, do I get a gold star?
Alors? Papa, j'ai droit à une récompense?
I want my gold star.
Je veux mon étoile d'or.
You get another gold star.
Tu me cherchais? Ne dis pas ça.
You almost got yourself a gold star.
Tu as failli gagner un bon point.
I'll put yet another gold star upon your report card, and I'll okay your expenses...
Je vais rajouter une étoile dorée à ton bulletin et autoriser tes frais.
She put a big gold star on it.
Elle a mis une grande étoile dorée dessus.
You want Sony? You want Zenith? You want a Gold Star?
Vous voulez un Sony, un Goldstar?
You're recording at Gold Star Studios next Wednesday.
Tu enregistres aux studios Gold Star mercredi prochain.
Steph, if I had a gold star, I would stick it right to your forehead.
Steph, si j'avais une gommette, je la mettrais en gros sur ton front.
You did your homework. What do you want, a gold star?
Bravo, vous voulez une médaille?
You're gonna get a gold star on your chart right next to "put away toys"... and "stay dry through the night."
Tu vas avoir un bon point à côté de "ranger les jouets" et de "ne pas faire pipi au lit".
Yeah, and Ted Bundy got a gold star for honesty.
Ouais, et Landru a été décoré pour son honnêteté.
So what? You want a gold star for trying?
Vous voulez un bon point pour avoir essayé?
And these are the detectives I'm looking for... but I'm gonna come back later and give you a gold star for knowing my job specs, okay?
Je viens voir ces inspecteurs. Mais je vous donnerai une image pour vos connaissances.
Another gold star on your record?
Une autre étoile d'or?
The gold star?
Cette étoile dorée?
Give this man a gold star.
II mérite une médaille!
Gold star.
Bingo.
It's not like your house, where every time you have a "feeling"... your dad gives you a big hug and a gold star.
Toi, dès que tu as un souci, ton père te serre dans ses bras et te donne une image.
I promised him a gold star if we had a dry week. you know.
Je lui ai promis un Bon Point s'il passait une semaine sans mouiller ses couches.
- Why are you worried? With the hero thing, whoever evaluates you will give you a gold star.
T'inquiète, avec ton acte héroïque, ton évaluateur te donnera le maximum.
Gold star, Jacky.
Etoile d'or, Jackie.
Gold star.
Etoile d'or.
- Give the boy a gold star. - Yes!
Le petit a gagné une image!
Gold star. Great job.
Tu as fait du très bon travail.
Aceveda gets a gold star, we get a little breathing room.
Aceveda aura une médaille et nous, la paix.
For every new fact she remembered, he would stick a gold star to her wall.
Pour chaque fait qu'elle mémorisait, il collait une étoile dorée au mur.
I got a gold star, Ma.
J'ai une étoile d'or,'man.
Don't become a gold star in the lobby down there.
Essayez de ne pas vous faire trouer la peau.
Miss MacKenzie gave me a gold star.
Elle m'a donné un bon point.
- What do you mean? Anyone else shows sudden improvement, he gets a gold star.
N'importe quel autre élève fait des progrès, bravo.
In addition, I have been awarded the High Order of Russia, the Gold Star, the
En plus j'ai reçu l'Ordre Supérieur de Russie, l'Étoile d'Or...
Looks like that star of yours brought you a real pot of gold.
On dirait que ton étoile t'a rapporté une montagne d'or.
If you only got up early enough to read a morning paper, you might discover little news events, little items of general interest that might prevent someone in the future from getting immersed in such a gold-plated, triple-decked, star-spangled lie as you have just told me.
Si vous vous leviez assez tôt pour lire le journal, vous pourriez apprendre certaines choses d'intérêt général qui éviteraient à quelqu'un, à l'avenir, de fabriquer des histoires abracadabrantes comme celle que vous venez de me raconter.
The golden ornaments, the star and sequins with the gold braid must be sewn on with gold thread.
Les ornements d'or - l'étoile et les sequins avec la tresse d'or - devraient être cousus de fil d'or
He always carried... a brown alligator wallet, and he had a star sapphire ring and... a gold and diamond Rolex.
Et moi qui pensais que mon vieux était un emmerdeur. Ca veut dire quoi, ça? On va où?
One minute he's a huge star with a personalised gold wheel and as much Edam as he could hold in his little cheeks, the next, obscurity.
C'était une star, il avait une roue en or personnalisée, et il se gavait de fromage à s'en faire péter les bajoues. Et puis, plus rien.
For one gold star, what Persian king exempted the Levites from taxation?
- Exact. - Eh bien? - Je sais!
he's a gold mine.
- Ce gamin est une star. - Non, une mine d'or!
Gold star.
Bien.
You get a gold star.
tu sais...
"I just saw that big old gold ring," and i just grabbed right on...'cause he was gonna make me a star.
J'ai vu la bague en or et je me suis accrochée pour qu'il fasse de moi une vedette.
Do I get a gold star?
- Ils vont me donner une médaille?
He wore a golden star, a badge with two pistol barrels crossed... and letters of gold spelling F-T-O.
Il portait une étoile dorée, un badge avec deux canons en croix... et des lettres dorées :
- You are a gold queen.
- Tu es une vraie star.
We've managed to attract Easy Rider and known marijuana user Peter Fonda, also the star of Ulee's Gold, the greatest beekeeping movie of all time!
Nous avons réussi à attirer Easy Rider et l'utilisateur reconnu de marijuana Peter Fonda, qui est aussi la star de "L'Or de la vie", le plus grand film d'apiculture de tous les temps!