English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Good lord

Good lord tradutor Francês

2,805 parallel translation
Good lord, Rick.
Seigneur, Rick.
Good Lord.
Seigneur.
- Good Lord, no.
- Mon Dieu, non.
Good Lord, no.
- Non! Surtout pas.
Good Lord.
Bon sang!
Good Lord.
Écoute Tony.
Good Lord!
Ah bon?
Do your duty now, my friend and save, O Good Lord, our souls.
Ami, fais ce pour quoi tu es venu. "Roi céleste, Paraclet, Esprit de vérité, " Trésor de tous biens
! - OH GOOD LORD.
- Bonté divine.
The Franklin Mint can lick me where the good Lord split me.
Que Roosevelt me lèche là où le bon Dieu m'a fait un trou.
- does everybody hang out- good lord, you have a lot of questions.
Est-ce que tout le monde va... Bon Dieu, vous avez beaucoup de questions.
My good lord.
- Mon bon seigneur?
But, my good lord...
- Mais, mon bon Seigneur...
No, my good lord, but, as you did command, I did repel his fetters and denied his access to me.
mais, comme vous me l'aviez commandé, j'ai repoussé ses lettres et je lui ai refusé tout accès près de moi.
The ambassadors from Norway, my good lord, are joyfully return'd.
Mon bon seigneur, les ambassadeurs sont joyeusement revenus de Norvège.
How does my good Lord Hamlet?
Comment va mon bon seigneur Hamlet?
Ah, my good lord, what have I seen tonight!
Ah! mon bon seigneur, qu'ai-je vu cette nuit!
Ay, my good lord.
Oui, mon bon seigneur.
Good lord... but...
Misère... Le numéro 2 a contre-attaqué.
- Good Lord.
Bon sang.
Good Lord, I'm naked!
Bon Dieu! Je suis nu.
Good lord, woman. I wouldn't you with elmo's.
Bon sang, je vous * * * pas avec Elmo.
God-given gifts, but perhaps the good Lord forgot to hand a sufficient one out to you?
Des dons de Dieu, mais le Seigneur... a dû vous oublier?
"I give you my heart, my Lord, but with the angels who surround you in heaven bring me their love and make me good like them."
Je veux te donner mon coeur, ô, Seigneur. Comme les petits anges qui dansent autour de toi je veux moi aussi être douce et gentille.
You're not good enough to lead for the Lord.
T'es trop faible pour servir notre Seigneur.
My Lord, we have embarked upon this Pilgrimage of Grace for the common good, for the love we bear to God's faith, our Holy Church and the maintenance of it, for the preservation of our sovereign King and the expulsion of villain's blood and evil councilors.
Milord, nous avons entrepris ce pélerinage pour le bien commun, pour l'amour que nous portons à la Foi en Dieu, pour notre Sainte Eglise et et son maintient, pour la preservation de notre souverain Roi et l'expulsion des scélérats et des mauvais conseillers.
I tell you frankly, the King is a good and gracious lord who has granted us as far as he may, all our desires and petitions.
je vous l'affirme, le Roi est un seigneur bon et miséricordieux qui nous a accordé autant qu'il le pouvait, tous nos souhaits et requêtes.
So take good care, my lord.
Alors faites attention.
Good lord.
Grand Dieu!
Dear lord... we ask you to help us play as a team and be good sportsmen, protect us and our opponents from injury, grant us all a great time playing the game of football.
Seigneur... aide-nous à jouer en équipe et à être de bons sportifs, protège-nous et nos adversaires des blessures, accorde-nous un bon moment en jouant au foot.
Good my lord, tell it.
- Mon bon seigneur, dites-nous-la.
Very good, my lord.
Très bien, monseigneur.
Good my lord, how does your honour for this many a day?
Mon bon seigneur, comment s'est porté votre Honneur tous ces jours passés?
Fore God, my lord, well spoken, with good accent and good discretion.
Par Dieu! monseigneur, voilà qui est bien dit! Bon accent et bonne mesure...
Good my lord, will you see the players well bestowed?
Veillez, je vous prie, monseigneur, à ce que ces comédiens soient bien traités.
Good my lord!
- Mon bon seigneur!
That did I, my lord, and was accounted a good actor.
Oui, monseigneur ; et je passais pour bon acteur.
You are as good as a chorus, my lord.
Vous remplacez parfaitement le choeur, monseigneur.
Good my lord, vouchsafe me a word with you.
Mon bon seigneur, daignez permettre que je vous dise un mot.
Good my lord, put your discourse into some frame and start not so wildly from my affair.
Mon bon seigneur, soumettez vos discours à quelque logique, et ne vous cabrez pas ainsi à ma demande.
Nay good my lord.
Non, mon bon seigneur.
Good my lord, what is your cause of distemper?
Mon bon seigneur, quelle est la cause de votre trouble?
Good my lord, be quiet.
Mon bon seigneur, calmez-vous.
Nay, good my lord, for mine ease, in good faith.
Non, sur ma foi! Je suis plus à l'aise, sur ma foi.
Nay, good my lord.
- Pourtant, monseigneur...
The Lord is good to all, and his tender mercies are on all his works.
"L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions s'étendent sur toutes ses œuvres."
And boy, was the Lord good to Billy.
Et le Seigneur a été bon envers Billy.
"The Lord is good to all, and his tender mercies..."
"L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions..."
RUSH : "The Lord is good to all, and his tender mercies are on all his works."
"L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions s'étendent sur toutes ses œuvres."
We're just doing some good old-fashioned loving the Lord.
On fait juste des bons veux Notre-Père.
Good night, my Lord.
Bonne nuit, Messire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]