English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Happy life

Happy life tradutor Francês

1,604 parallel translation
With therapy, medication, and hard work, Christina probably could have led a full, happy life.
Avec une thérapie, des médicaments, des efforts, elle aurait pu vivre une vie heureuse et bien remplie.
There is no happy life.
Pas de vie heureuse pour cet enfant.
I was fortunate enough to have my life spared, and I would like to live a long and happy life.
Ma vie a été préservée. Je la terminerai avec reconnaissance.
And it is actually within us to grant them a happy life... and a long one.
Il nous appartient de les laisser vivre dans le bonheur, aussi longtemps que possible.
Through music, we overcome our grief... and enjoy a happy life. Let's celebrate with song... a lively song.
Célébrons avec la chanson...
I, as her father... Had ruined her chance for a happy life.
En tant que père... j'ai gâché sa chance d'avoir une vie heureuse.
May God bless you all the best! And have a loving and happy life!
Oui, que Dieu vous bénisse, et ayez une vie d'amour et de bonheur.
Turns out... it isn't easy to lead a happy life...
On dirait que c'est pas si facile d'avoir une vie heureuse.
They'll live a happy life together.
Ils auront une vie heureuse.
Have a happy life.
Sois heureuse!
All right, Happy Time, life-support plan.
Ok, Happy Time, plan de secourisme.
I've told Dr. Goldfine our private sessions that I'm not happy with our sex life.
J'ai dit au Dr Golfine dans nos sessions privées que je n'étais pas satisfait de notre vie sexuelle
You know, your life has been such crap ass lately you probably forgot what it even feels like to be happy.
Tu sais, ta vie a été merdique dernièrement, tu as probablement oublié ce que c'était que d'être heureuse.
Look, if you're not feeling happy with the way things are in your life I understand mixing it up.
Si ce que tu vis en ce moment ne te satisfait pas, je comprends que tu fasses bouger les choses.
I should just be happy to have them back in my life.
Je serais contente qu'ils reviennent dans ma vie.
It's important on this special day to stop and remember how happy I am that he came into my life.
C'est important en ce jour de fête que je me rappelle de la joie qu'il m'a procuré en entrant dans ma vie.
You could have witnessed something good for your mother who, yes, has screwed up a bit in her life but now seems to have found something to make her happy, and you miss that, you refuse to be a part of that,
Tu aurais pu être témoin de quelque chose de bon pour ta mère, qui, oui, a un peu merdé dans sa vie, mais qui a l'air d'avoir trouvé quelque chose qui la rend heureuse, et tu rates ça, tu refuses d'y prendre part
Why would I be happy ruining a man's life?
Pourquoi serais-je heureux de ruiner la vie d'un homme?
I can't become this totally different person living this... simple, happy little life.
Je ne peux pas me transformer et vivre... une petite vie bien tranquille.
What better place to start a happy life than our lady of perpetual sorrow?
Mariez vous à l'église. Quoi de mieux pour être heureux que Notre-Dame de l'Affliction? Papa, on n'a pas envie de se marier à l'église.
A calling is something you're destined to do. Something that gives your life meaning, that makes you happy.
Quelque chose qui donne de la valeur à ta vie, qui te rend joyeux.
He needs to know that his father's moving on with his life, that he's happy.
Ce qui le rendra heureux, c'est de voir que son père recommence à vivre.
It's been the only time of my life that I've ever been happy.
Tellement belle...
I've never been happy you know, in my whole life because of life circumstances because of my way of being,
je n'ai jamais été très heureuse dans ma vie à cause des choses de la vie, à cause de ma façon d'être,
"you have to..." as if I was his servant. I never saw with my grandparents so I have never been happy in life
Je n'ai jamais vu ça entre mon grand père alors je n'ai jamais été heureuse dans ma vie
happy, I don't know... happy, that word is very hard, to say happy I don't know who is happy nowdays in life very difficult that, but I am all right
heureux je ne sais pas... heureux... heureux, je ne sais pas ce mot est très dur... je ne sais pas qui est heureux de nos jours dans sa vie, c'est très dur mais j'ai raison
Maybe the person sitting right next to you wants to spend their entire life making Rebecca happy.
Si la personne assise à côté de toi voulait consacrer sa vie à ton bonheur?
You know, you'd think you'd be happy for me... considering the way your life turned out.
Tu devrais être heureuse pour moi, vu ta vie.
# And go through life wearing a smile # Oh, how happy we will be # If we keep
comme nous serons heureux si nous respectons les Dix Commandements de l'amour
I'd be happy to course through life having a lover who thought... I never went to the bathroom at all.
Je serais heureux si au cours de ma vie je trouvais un amoureux qui pense... qui je ne suis jamais allé aux toilettes.
It wouldn't surprise me if you'd torched it just to keep me from being happy and having a life!
Ça ne m'étonnerait pas que tu y aies foutu le feu toi-même pour m'empêcher d'être heureuse et d'avoir une vie.
And I'm gonna spend the rest of my life making you happy.
Et je passerai le reste de ma vie à te rendre heureuse.
Bless you with a happy Married life!
Soyez bénits d'un marriage joyeux!
From one happy day to the next... we began the process of creating a life together.
Les jours heureux se succédaient... Tu aimes cette maison, non? ... et nous avons commencé à nous créer une vie ensemble.
Life was busy and happy for us.
Nous menions une vie trépidante et heureuse.
How sweet life was since I had become so happy and fulfilled.
- Que la vie était belle et agréable en être heureux et épanoui que j'étais devenu.
Being happy isn't having everything in your life be perfect.
Etre heureux, ce n'est pas que tout soit parfait.
- It's because I'm happy with my life
- ll est parce que je suis heureux avec ma vie
I don't need some girl in my life for me to be happy.
Pas besoin de fille pour être bien.
A sign which is telling me life is short, so you gotta do what makes you happy.
Un signe qui me disait que la vie est courte, et que je dois faire quelque chose qui me rende heureuse.
I've never been so happy in life
Je n'ai jamais été si heureux dans la vie
la vida loca, risking your life for some dumb thrills, and I'm supposed to stay home and be your happy little delivery girl?
la vida loca, à risquer ta vie pour des défis stupides, et je suis supposée rester à la maison et être ta gentille livreuse de gâteaux?
If I make her happy... my life will Be made
Tu sais, si elle est contente.. je réussirai.
Yes, but a sailor's life isn't always a happy one.
- Oui, mais la vie d'un marin n'est pas toujours saine...
I cannot imagine that some day in my life whether I am happy or sad, I will be able to forget what I have seen.
Je n'imagine pas un jour de ma vie qu'il soit joyeux ou triste, pouvoir oublier ce que j'ai vu.
And also, you gotta die to go to hell, and I don't want to die. I like my life ; I'm very happy.
Faut mourir pour allez en enfer, mais j'aimerais encore vivre.
I can not begin to tell you how happy I am right now Life is absolute perfection my love.
Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux en ce moment La vie est la perfection absolue mon amour.
A happy sunrise Smile at your life
"réveil heureux souris à la vie"
No man can say he was happy... before he arrives at the last day of his life.
Aucun homme ne peut dire qu'il a été heureux... avant d'arriver au seuil de sa vie.
Look, you may be happy tapping away at a keyboard for the rest of your life, but I'm not.
Ecoute, tu peux être heureux de taper sur un clavier pour le reste de ta vie, mais pas moi.
And I know I want to spend the rest of my life with you, trying to make you as happy as you make me.
Je veux passer ma vie avec toi, à essayer de te rendre aussi heureuse que tu me rends heureux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]