Hook me up tradutor Francês
700 parallel translation
I helped my client, Moshe, through a very complicated subdivision deal, and he said he could hook me up with non-blood diamonds at a discount.
J'aidais mon client, Moshe, sur une affaire de subdivision, et il a pu m'avoir des diamants "propres" en réduction.
If the bulls hook me up with you, I'm sunk.
S'ils font le lien avec vous, je suis mort.
Hook me up, will ya?
- Bien sûr.
Hook me up, will you, soldier?
Vous pouvez rattacher mon haut, s'il vous plaît, soldat?
Micky, come and hook me up, will you, dear?
Micky, viens m'agrafer, tu veux?
Keith, dear, come and hook me up.
Keith, viens fermer ma robe.
Hook me up, I'm going down.
Attachez-moi, je descends.
- Uh-uh. - Hook me up with somebody else.
- Enchaînez-moi à quelqu'un d'autre.
Frank, hook me up and get outta there.
Connecte-moi et dégage.
Maybe stupid, but they're not dumb like you. They bring me down here to make babies and then hook me up to this machine, that's real smart. Oh no?
Ils sont peut être bêtes mais pas sourds.
Hook me up another barrel.
Attachez un autre baril.
- You hook me up?
- Tu accroches la remorque?
Can you hook me up with a scholarship?
Ty peux m en dιcrocher une?
Hook me up with some food.
Mais file-moi à bouffer.
Hook me up.
Ouais. Allez, dépanne-moi!
He offered to hook me up illegally to every channel for $ 50.
Il m'a proposé toutes les chaînes câblées pour seulement 50 $!
Why you ain't hook me up with one of them pink jumpies?
Pourquoi tu m'as pas acheté un costume rose?
Come on, man. Why don't you hook me up this time?
Allez, man, fais-moi une faveur...
- Just hook me up.
Allez, man...
I need you to hook me up with some shit.
J'ai besoin que tu me procures du matos.
- lf we gonna do this have that crazy hoe you fuck with hook me up with one of her partners.
Voilà ce qu'on va f aire! Que la pute que tu niques me branche sur une copine.
- Hook me up.
- Je gamberge déjà.
You think you could hook me up?
Tu pourras me pistonner un peu?
Well, then hook me up, Zette.
Aide-moi, Zette.
With time and a hook the sea will dry up with time, with time you must fall in love with me because time is a good friend a good friend indeed because it charges and pays because it pays and charges because it takes away and gives...
Avec le temps et un petit quelque chose en plus cette mers assèchera. Avec le temps, avec le temps c'est moi que tu aimeras. ... parce que le temps est mon ami mon loyal et fidèle ami il se sert mais il paye, il paye mais il se sert il prend, mais il rend.
With time and a hook the sea will dry up with time, with time you must fall in love with me because time is a good friend a good friend indeed because it charges and pays because it pays and charges because it takes away and gives.
Avec le temps et un petit quelque chose en plus cette mers assèchera. Avec le temps, avec le temps c'est moi que tu aimeras. Parce que le temps est mon ami mon loyal et fidèle ami il se sert, mais il paye, il paye, mais il se sert il prend, mais il rend.
If I don't hook my man in two weeks, I'll be hitting you up for a job.
Si je ne me marie pas dans 15 jours, j'aurai besoin d'un travail.
Want me to, uh, hook it up again?
- Vous voulez que je la rebranche? - Non.
Hook up with me here.
Restez avec moi, ici.
I'll probably hook up with Jake again.
Je vais me remettre avec Jake.
Oh, by the way, I let in the phone repairman to hook up your telephones.
Darrin ne me le pardonnerait jamais.
But, I want to know why you wanted me to hook up with Ben.
Mais pourquoi m'as-tu aiguillé sur Ben?
I wanted to see if I could hook myself up, too.
Je voulais voir si moi aussi, je pouvais me transférer.
Pick me up with the hook...
Vous allez me soulever...
Now, Hook and me made up our minds.
Bon, Hook et moi, on s'est décidé.
I got a kid brother dyin'in some meat-hook hospital, and you gotta come up with this shit now and dump it on me!
J'ai un jeune frère en train de crever dans un hôpital merdique, et il faut que tu me balances un truc pareil juste pour me faire chier!
I had heard his voice on the tape and it really put the hook in me, but I couldn't connect up that voice with this man.
Sa voix sur la bande m'avait accroché pour de bon. Mais cette voix raccordait pas avec cet homme.
Maybe me and Sportster will get some bread together... and hook up on a new track. I don't no...
J'en sais rien.
It's as if she's throwing a hook and it catches under my ribs and tries to pull me up.
Elle lance comme un gros crochet... qui m'attrape sous les côtes pour me soulever.
[Archie Over Radio] Since I couldn't hook up with Tootie, lfigured, I know some people. I'll move it myself, you know?
... alors je me suis dit que je pourrais en vendre pour toi.
Could you hook it up to the drive computer for me?
Peux-tu connecter ça à l'ordinateur pour moi?
- I didn't get no therapy. - Let me hook this up.
- Je n'ai pas eu de thérapie.
Now, let me just hook her up here. Oh, Steve, is the plus the positive or the negative?
Le vent soufflait du sud-ouest à 20 km / h, avec des pointes à 40.
Let me hook you up with my resident fun expert.
Mon expert en soirées sympas va venir t'aider.
Uh, Pacific International Bank sent me to Rome to hook up... the X-Dot connection to their European subsidiary.
P.I.B. m'a confié la connexion X-DOT de leur filiale européenne.
And put me on the telex hook-up with... Yes?
Et mettez-moi en communication avec... oui?
When I get up there, I'll hook up the line... and you follow me up.
Je vais accrocher le filin et tu vas me suivre.
Hook me up, damn it!
Branche-moi, bordel!
Called in sick, and then I left like I was going to work. And I didn't tell your mother I was going over to Olla's house to hook up a new fridge and an ice maker.
J'ai dit que je bossais... mais je me suis fait porter pâle... parce que Olla voulait que je bricole son frigo.
Hey, y'all, check it out, I got me a party to hit. So if I hook up with some babe tonight, I promise to practice safe hex.
Ecoutez, je dois aller à une soirée, si je rencontre une fille ce soir, je lui ferai pas son sort.
Want me to hook you up with some more of those pills?
Tu veux d'autres comprimés?
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50