How about a kiss tradutor Francês
134 parallel translation
How about a kiss?
Tu me fais un bisou?
How about a kiss for your old uncle, huh?
Et un baiser pour ton vieil oncle?
Oh. Then how about a kiss?
Alors fais-moi un bisou.
How about a kiss.
- Pas vraiment. - Un petit bisou pour arranger ça.
How about a kiss?
Tu m'embrasses?
- How about a kiss for the boss?
Et si tu embrassais le patron?
How about a kiss, baby?
Tu me donnes un baiser, petite?
How about a kiss?
Et si tu m'embrassais?
How about a kiss?
On ne m'embrasse pas?
How about a kiss for luck?
Un baiser pour la route?
How about a kiss for starters? .
- Tu pourrais me faire la bise pour commencer!
And now how about a kiss?
Et maintenant... un petit baiser?
- Eh, how about a kiss?
Un baiser?
How about a kiss?
Si on s'embrassait?
Hey, grandma, how about a kiss?
Quoi, grand-mère, on s'embrasse?
How about a kiss?
- Alors, on s'embrasse?
How about a kiss?
Un petit bisou?
- How about a kiss?
- Un baiser?
- How about a kiss for Miss Gilly?
- Un baiser pour Mlle Gilly?
How about a kiss, baby?
Tu m'embrasses, chérie?
How about a kiss for your old dad?
Un baiser pour ton vieux papa?
How about a kiss?
Avec un baiser?
How about a kiss in the sun?
Que dirais-tu d'un baiser au soleil?
How about a kiss?
Tu m'embrasses avant.
How about a kiss?
Tu pourrais m'embrasser, non?
How about a kiss for good luck?
Un baiser pour me porter chance?
But in the meantime how about a kiss, Santie Claus?
Mais en attendant... que diriez-vous d'un baiser, Père Noël?
Well, how about a little kiss then?
Alors embrassez-moi.
Hey, how about a little kiss?
Tu me fais un petit bisou?
How about a little kiss, young man.
Embrassez-moi, jeune homme.
It was nice of you. Wasn't much of a fall to speak of. How about that kiss?
N'en parlons plus Et ce baiser?
Now, how about a great big kiss for Grandpa?
Et maintenant, un gros bisou pour papi?
How about a good-night kiss, Phoebe?
Un baiser avant de rentrer, Phoebe?
- How about giving me a little kiss, huh?
Un petit baiser?
Well, how about a nice, big kiss from you now, huh?
Et si vous me faisiez un gros baiser vous aussi?
- How about a quick kiss?
Un baiser rapide?
How about a birthday kiss, honey?
Donne-moi un petit baiser d'anniversaire.
- Good. How about a little kiss?
Et le baiser de sécurité?
- Hey, Alva, how about a birthday kiss? - Oh, hey!
Dis, Alva, tu me fais un bisou d'anniversaire?
You've got — Hasn't he got a — Huh? Hey. How about a little kiss for my buddy?
Allez, un baiser pour mon copain.
- How's about a little kiss?
- Un tout petit baiser, hein?
- Mr flint. - Yes. - How about a nun's kiss?
- "Le baiser à Ia nonne."
How about a little kiss?
- Pourquoi pas.. Un petit baiser?
How about a little kiss?
Sois gentille. Laisse-moi te donner un baiser.
- Good, then how about a little kiss?
- Alors, donne-moi un baiser.
How about a little kiss on my fist?
Tu veux embrasser mon poing?
- How about not a kiss in the sun?
- Rien du tout.
All right, how about just a kiss? Come on.
La maison accepte aussi les bisous.
How about a kiss?
Et le bisou?
How about... a kiss... for your dear old granny, Bill?
Tu ne veux pas embrasser ta chère vieille grand-mère?
How about a good-luck kiss?
Une bise?
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28