I'm coming over tradutor Francês
432 parallel translation
Just for that I'm coming over to smother him in kisses.
Je vais donc venir à lui et lui faire un bisou!
What would you say if I said I was coming over to see you now?
Que dirais-tu si je t'annonçais que je m'en vais te voir?
The path ain't over-bright or cheerful at night so when I'm here and Em'ly's coming home I put the light in the window for her.
Le chemin n'est ni bien éclairé ni joyeux la nuit, alors quand je suis là et qu'Em'ly rentre, je mets la lumière à la fenêtre pour elle.
And tell her when this voyage is over, somehow, I'm coming back.
Remerciez-la... et dites-lui qu'après ce voyage, je reviendrai.
Look, darling, I'm coming right over.
Écoutez, je viens tout de suite.
I'm coming over at once.
Je viens immédiatement.
I'm coming right over.
J'arrive tout de suite.
I don't know what's going on, but I'm coming over to find out.
J'ignore ce qui se passe, mais je viens immédiatement.
Didn't know you was coming till about an hour ago. Miss Foster sent her boy over. I wished you'd give me a little time to kind of fix things up.
Je pourrais mieux m'arranger si vous me préveniez un peu à l'avance de votre arrivée.
I was just coming over to tell you there's a call for you. Telephone, Mr. Green.
On vous demande au téléphone, M. Green.
I'm coming right over there.
J'arrive.
Trouble's coming over from Beaver Canal, and I'm gonna get me some.
Beaver Canal est sur le pied de guerre. Je veux cogner.
Peter, I'm coming over tomorrow night.
Peter, j'irai chez toi demain soir.
That she's his servant no longer, And that if I hear him bawling out for her again, I'm coming right over here, And I'm going to wring his neck.
Et s'il continue à brailler après elle, je lui brise le cou!
I'm coming over for some stores. You'd better let me have them!
Je veux des marchandises et je les aurais!
I'm coming over.
Je viens quand meme.
Because in just a few seconds, I'm going over pick up that phone, call my wife, and she's coming here to live with us.
Dans quelques secondes, je vais appeler ma femme pour qu'elle vienne vivre avec nous.
Wait for me. I'm coming over.
Attendez-moi, je passe vous voir.
On my way back here, I ran into Mr. Connors coming outta that bar... in the building he owns over on Second Street.
Je suis tombé sur M.Conners qui sortait d'un bar au niveau du bâtiment dont il est propriétaire.
Tell him I'm coming over.
Dites-lui que j'arrive.
- I'm coming over.
- J'arrive.
Hang on, I'm coming over! Ian!
- Tiens bon, j'arrive!
I wanna thank you for coming over to see me, doctor since I'm not one of your regular patients.
Je voulais vous remercier d'être passé, docteur, comme je suis pas un de vos patients habituels.
I'm sorry. Anna was coming down but she's got some of her family over or something.
Anna devait venir, mais elle a eu un empêchement.
Don't lose him, I'm coming over.
Ne le perdez pas.
I'm coming over there with a couple of my boys and we...
Te rendre visite avec deux de mes gars et...
I'm going over there. I'm coming.
Je file là-bas.
Mr Harrison, I really appreciate your coming over.
M. Harrison, je vous suis reconnaissant d'être venu.
Well I think the minister is coming to the end of his answer now so let's go back over and join the discussion.
Eh bien, je pense que le Ministre a maintenant fini de répondre, alors revenons à la discussion. Merci beaucoup, M. Le Ministre. Aujourd'hui, nous avons assisté à la nomination d'un nouveau chef...
I'm coming right over.
J'arrive.
I'm coming over with Lt. Peters.
J'arrive avec le Lieut. Peters.
So we started drinking together... and she looking better and better... until I'm over there as soon as my wife leaves... and coming back just before she gets home.
Et comme ça, on s'est mis à boire ensemble. Et ça a marché. Je passais mes journées chez elle et je rentrais juste avant ma femme.
I was just coming over for a quick one.
Je venais m'en jeter un.
Wait, I'm coming over!
Attendez-moi, je vais vous rejoindre.
- I'm coming over!
J'arrive!
What to do? I'm coming over.
Que fait-on?
No, I'm not coming over.
NON! JE NE VEUX PAS SORTIR!
No, Deschanels, I'm not coming over! No, Deschanels, goodbye!
NON DESCHANEL, JE NE VEUX PAS SORTIR NON DESCHANEL, NON VOILA AU REVOIR!
I'm coming over with Papa?
Je vais venir avec papa?
I'm coming over, OK?
Je vais avec vous, d'accord?
Look, I don't want to take over your ranch but I'm not coming back as a hired hand.
Je ne veux pas être le patron mais je ne veux pas être ton employé.
When I look out the window after the rain and watch those white stockings gallivanting along... Damn, Woyzeck, love's coming over me.
Quand je m'appuie à la fenêtre, après la pluie et que mes yeux se fixent sur les bas blancs qui sautent dans les ruelles, bon Dieu, Woyzeck, l'amour me prend!
I'm coming over.
J'arrive.
Don't worry, I'm coming over
Ne t'en fais pas, j'arrive!
- Hey! I'm coming over for some fries soon!
- Je passerai manger.
I've got to see you one more time. I'm coming over.
Je veux te voir encore une fois.
- I'm coming over to take you out.
- J'arrive, on va sortir.
Okay. I'm coming over.
J'arrive.
I'm coming over.
Je viens.
You can't. You want to arrest me, go ahead, because I'm coming over and we're gonna talk.
Arrêtez-moi si vous voulez.
I am coming out of the window with a stolen stereo in my hand. I'm coming out of the window, over the hedge and you are the arresting officer.
Je sors par la fenêtre... avec une stéréo que j'ai volée à la main.
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
over 4462
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188