In a few days tradutor Francês
2,816 parallel translation
He's leaving in a few days for the Gunnery.
Dans quelques jours, il sera au Gunnery.
We'll talk about it when I see you in a few days.
On en parlera bientôt, quand on se verra.
Be ripe in a few days, I reckon.
Ce sera bon dans quelques jours.
I'm taking her to herfamily, but I'll be back in a few days.
Jelena a été blaissée. Je l'amène dans sa famille, Je vais revenir dans quelques jours.
They'll let him go in a few days.
Ils le laisseront partir dans quelques jours.
Okay, so, um, he's gonna talk to you and he's going over the whole thing and he's gonna decide in a few days to write up his notes in your case file to submit it to the parole commission so when they go over it next week
Okay, donc, il va discuter de ça avec toi. Et, et il va tout repasser en revue. Et, et ensuite, d'ici quelques jours il rédigera son rapport qu'il ajoutera à ton dossier pour le soumettre à la commission de libération conditionnelle, qui a lieu la semaine prochaine.
Charlie, in a few days I'm going to get in my boat and sail away for six months.
Dans quelques jours, je vais monter sur mon bateau - et partir pour six mois.
She is heading south and will be near Huizhou in a few days.
Elle doit être à Tizi Kou. Elle devrait arriver bientôt à Huizhou.
They will be in the Capital in a few days.
Ils seront à la capitale sous peu.
Call back in a few days.
Rappelez après les fêtes.
We'll talk again in a few days.
- Comment? Nous reprendrons cette conversation plus tard.
- Have them back to you in a few days.
- Vous la récupérerez dans deux jours.
I expect to see you in a few days... with the rest of my money.
On se revoit dans quelques jours, avec le reste de mon argent.
I'll call you in a few days.
Je vous appellerai.
Fly out of here in a few days.
Je vais décoller d'ici dans quelques jours.
Doc says you should be fine in a few days.
D'après les médecins, tu seras remise dans quelques jours.
I'm moving into the next cell in a few days.
Dans deux jours, on me transfère dans la cellule voisine.
They'll be dead in a few days.
Ils seront bientôt morts.
In a few days, well, you'll be fighting me off.
Dans quelques jours, vous me repousserez.
In a few days, the serum will wear off.
Dans quelques jours, il n'y aura plus de sérum.
So I haven't seen you in a few days.
Je ne t'ai pas vue dernièrement.
Carmelita's nephew came in from the Dominican, so I gave her a few days off.
Le neveu de Carmelita est arrivé, alors je lui ai donné quelques jours de congé.
Well, maybe a few days in solitary, you'll come up with a few more details.
Après quelques jours au trou, tu donneras peut-être plus de détails.
In a few more days I will become a monk.
Dans quelques jours, je vais officiellement devenir moine.
It will heal in a few days.
Dans quelques jours, tu seras guéri.
I've obtained Bodhi's remains. In a few more days, I'll be a real man.
Mais grâce à la dépouille, dans quelques jours, je deviendrai un vrai homme.
Well, that's peculiar since he dialed this number a few days ago from a motel room in Queens.
Eh bien, c'est étrange. Il a composé ce numéro d'une chambre d'hôtel dans le Queens il y a quelques jours.
I just flew in from Sydney a few days ago.
Je suis revenu de Sydney il y a quelques jours.
A few drops in a glass of wine is said To make a man hard for days!
Il paraît aussi que quelques gouttes dans un verre de vin peuvent faire bander un homme pendant des jours!
Arlene, you may need to spend a few days in bed.
Vous allez devoir passer quelques jours alitée.
Last few days shooting a known killer, tackling a drug dealer in Hotshot...
Ces derniers jours, abattre un tueur connu, plaquer un dealer de drogue.
Gig in Paris for a few days.
J'ai un concert à Paris.
I wanted to forget about Brett for a few days. Not get lost in the land of the lost.
Je voulais oublier Brett, pas risquer ma vie.
I'd say our relationship has changed rather significantly in the past few days.
Notre relation a pris une drôle de tournure, ces derniers jours.
a mine foreman died a few days ago in tanak, alaska.
Un mineur est mort il y a quelques jours à Tanarak, Alaska. Pas d'incident.
Went to the in-laws for a few days.
Comment tu as fait pour me retrouver?
He just said that he was in some kind of trouble and he needed a few days to figure things out.
Il a dit qu'il avait des problèmes, et qu'il avait besoin de quelques jours pour les résoudre.
I was in Odessa for a few days and when I tried to return it was impossible.
J'étais à Odessa, j'ai voulu rentrer mais je n'ai pas pu.
However, Brendan arrived a few days ago... and has already hired his camerawoman, Kiki, a dancer he met in a Koreatown strip club.
Gary vient d'arriver à L.A., alors que Brendan y est depuis plusieurs jours { \ pos ( 230,200 ) } et a déjà embauché sa camerawoman, Kiki, { \ pos ( 230,200 ) } une danseuse rencontrée dans un club de strip-tease.
And... and over the last few days, I have had to watch Sarah and Luc suffer because I happen to be running in a very noxious political climate.
Ces derniers jours, j'ai vu Sarah et Luc souffrir car j'évolue dans un climat politique nocif.
A few days later, I was back on the sawdust in allentown.
Quelques jours après, j'étais de nouveau sur la piste à Allentown.
Spoken just like my friend Fausto Benestati who, in Piazza Vetra a few days ago was killed in cold blood by a cop as he lay defenseless on the ground. - But--
Comme disait mon ami, Fausto Benestati... qui il y a quelques jours, Piazza Vetra... a été abattu de sang froid par un flic, alors qu'il était désarmé et allongé sans défense sur le sol.
Then I hope you've got a lot of time to do some thinking in the next few days, because you got some work to do.
J'espère que t'auras du temps pour réfléchir, car tu as du pain sur la planche.
Yep. Guy takes a hooker up to his room on Friday night, ends up dead, hidden in a bed, discovered a few days later.
Un type emmène une pute dans sa chambre, est tué et caché dans un lit, et on le découvre quelques jours plus tard.
Maybe you call a few days in advance to give me time to get the house clean. Okay.
Peut-être que tu appelleras quelques jours avant pour que j'ai le temps de nettoyer.
Three calls to your number in the past few days.
La victime vous a appelé trois fois, ces jours-ci.
Then a few years ago, her mum got cancer. Wanted to end her days back in Sweden.
Il y a quelque temps, sa mère a eu un cancer et voulait finir sa vie en Suède.
I've read a few articles. Moldova's in turmoil these days.
- Oui, j'ai lu des articles, ça semble compliqué, chez vous!
Uh, amanda, I won't be in for a few days.
- Je serai absente quelques jours.
Thierry's opportunity to meet someone who could keep him in steady thrills came a few days later when Invader arranged to meet up with another West Coast street artist.
L'opportunité offerte à Thierry de rencontrer quelqu'un qui le tiendrait en haleine vint quelques jours après, lorsqu'Invader arrangea une rencontre avec un autre artiste de la côte ouest
A few days later, Los Angeles awoke to discover there was a new star in town.
Quelques jours plus tard, Los Angeles se réveilla pour se rendre compte qu'il y avait une nouvelle star en ville...
in a sense 166
in a row 31
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a week 88
in a row 31
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a week 88
in a good way 122
in a few minutes 93
in africa 59
in addition 208
in a meeting 17
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in all likelihood 54
in a few minutes 93
in africa 59
in addition 208
in a meeting 17
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in all likelihood 54
in all 68
in a second 81
in a 180
in a year 54
in a month 82
in america 213
in a few hours 80
in any way 55
in all honesty 63
in a word 105
in a second 81
in a 180
in a year 54
in a month 82
in america 213
in a few hours 80
in any way 55
in all honesty 63
in a word 105