In a week tradutor Francês
7,947 parallel translation
You can't fix a marriage in a weekend.
Vous ne pouvez pas arranger un mariage en un week-end.
You can destroy a marriage in a weekend.
Vous pouvez détruire un mariage en un week-end.
We heard that you can fix us in a weekend.
Nous avons entendu que vous pouvez régler ça en un week-end.
If my daughter is to be married in a week, the time has come.
Si ma fille va se marier dans une semaine, le temps est arrivé.
They all turned in a week.
Ils se sont tous transformés en une semaine.
In a week, we could remember that monogamy is a social construct free of biological necessity.
Dans une semaine, on pourrait se souvenir que la monogamie est un concept social indépendant de toute nécessité biologique.
She was supposed to start new studies here in a week.
Elle devait commencer une formation, dans une semaine.
I'm great at fixing stuff, playing video games, having a sort-of moustache. I could totally get a date in a week.
Je suis bon pour réparer des trucs, jouer aux jeux vidéo, avoir une sorte de moustache, je peux totalement avoir une cavalière en une semaine.
Oh, hey, you wouldn't maybe be interested in coming to my cousin's engagement party in a week?
Oh, hey, tu serait peut-être intéressée par venir à la fête de fiançailles de mon cousin dans une semaine?
It'll flake off in a week or so.
Ça partira tout seul dans une semaine.
Oh, please. She'll be back to her pasty self in a week.
Allez, elle sera redevenu pâle dans un semaine.
Nothing new in a week, then you come to us to investigate.
Vous n'avez aucune piste après une semaine d'enquête intensive, alors vous vous en prenez à nous?
You haven't mowed the lawn in a week, and now all of a sudden, you have to do it?
Tu n'as pas tondu de la semaine, et tout d'un coup, tu dois le faire?
"She says if it doesn't go away in a week, " she'll go to the doctor.
Elle dit que si il est encore là dans une semaine, elle ira voir le docteur.
Unfortunately, I have my operation in a week's time and I just want to... make sure this is handled.
Malheureusement, on m'opère dans une semaine et je voudrais que cette affaire soit réglée.
Alvarez put in double overtime last week.
Alvarez m'a mis des heures sup la semaine dernière.
And he was in L.A. for the weekend because...?
Et pour quelle raison était-il à L.A. pour le week-end?
Based on the decomp, I'd say the leg's been in the water at least a week.
Basé sur la décomposition, je dirais que la jambe a été dans l'eau depuis au moins une semaine.
Listen, girl, I'll shove this pink nail polish into your mouth and you'll shit pink for a week like in Candy Crush.
Je vais te fourrer ce vernis à ongles rose dans la bouche et tu vas chier rose pendant une semaine comme dans Candy Crush.
Last week, she left a window open in the rain, and that blue rug is completely ruined.
La semaine dernière, elle a laissé une fenêtre ouverte sous la pluie, et ce tapis bleu est foutu.
I work half the week in a rehab clinic and half the week here.
Je bosse la moitié de la semaine en centre de désintox, l'autre moitié ici.
Once there were 3 bodies that waited a week in the fridge.
Y a eu une affaire où 3 corps ont attendu 1 semaine au frigo.
All this week, we're serving ishes from Brazil in honor of our special guests, so you might want to pack a lunch.
Cette semaine on ne sert que des plats du Brésil en honneur de nos invités spéciaux, alors tu vas probablement devoir te préparer ton déjeuner.
I'm trying to spen the weeken in San Francisco, if you know what I mean, but he has this real grenae of a cousin, an you know Brazilians an their cousins. No.
J'essaie de passer le week-end à San Francisco, si tu vois ce que je veux dire, mais il a cette pot-de-colle de cousine et tu connais les Brésiliens et leurs cousins.
A week ago, I go in for a routine physical, feeling fine.
Il y a une semaine, j'ai passé un examen de routine, me sentant bien.
Well, I didn't, not until last week when he approached me in a café outside my apartment.
Moi non, pas jusqu'à la semaine dernière quand il m'a approché dans un café.
Yeah, we drove in from, uh, Tennessee about a week and a half ago.
Oui, on est arrivés du Tennessee il y a environ deux jours.
I'll file my report, and I'll be out of here in a few days, a week at most.
J'enverrai mon rapport et serai partie dans quelques jours, une semaine tout au plus.
5 nuclear engineers died in a plane crash a week later.
5 ingénieurs nucléaires, dans un crash la semaine suivante.
Just a week or so in bed...
Juste une semaine ou deux au lit...
If I fell asleep in the La-Z-Boy a few nights a week watching reruns of Martin.
Si je m'endormais dans le La-Z-Boy quelques nuits par semaine à regarder des redif'de Martin.
So any rate, 9 / 11 happened, and it must have been right after, a few days, no more than a week after 9 / 11 that they decided to begin actively spying on everyone in this country.
Et puis le 11-Septembre est arrivé et quelques jours plus tard, moins d'une semaine après, ils ont décidé de commencer à espionner activement tous les habitants de ce pays.
The president certainly does not welcome the way that this debate has earned greater attention in the last week, the leak of classified information about sensitive programs that are important in our fight against terrorists who would do harm to Americans, is a problem.
Le Président ne se réjouit pas de la publicité récente de ce sujet. La révélation d'informations confidentielles concernant la lutte contre le terrorisme menée aux États-Unis est fâcheuse.
In the county tournament at the weekend, our Year-10 football team scored a goal.
Au tournoi régional ce week-end, notre équipe de football de 3e a marqué un but.
She was a state's witness Set to testify in a theft case this week.
C'était le témoin dans une affaire de vol de cette semaine.
In the past week, has assaulted three women in revenge attacks and then escalated to murder.
La semaine dernière, il a agressé 3 femmes pour se venger et il est passé au meurtre.
I'd never met Ian before, but he comes to me last week... says I have to get him in your house.
Je n'avais jamais rencontré Ian, mais il est venu me voir la semaine dernière... m'a demandé de l'introduire chez vous.
We struck out with the Dagmars, but we found an e-mail to Whitney from a Diamondback Old West Ranch confirming a two-week stay in bunkhouse number 14.
On a éliminé les Dagmars, et on a trouvé un e-mail pour Withney qui provient du Diamondback Old West Ranch et confirme un séjour de deux semaines dans le dortoir n ° 14. Un ranch de cow-boy.
Because you had a hickey on your neck for a week after our mission in Miami.
Parce que tu avais un suçon pendant une semaine après notre mission à Miami.
3 bodies have been found in Reston, Virginia, each violently stabbed, then posed, about a week apart.
Trois corps ont été retrouvés à Reston, en Virginie, chacun violemment poignardé, puis déposé, à une semaine d'écart.
What about the murders in Mysen, police believe there is a connection between the deaths and the explosion in the Exodus, in central Oslo last week.
Selon la police, il pourrait y avoir un lien entre les meurtres commis à Mysen et l'explosion du restaurant Exodus, à Oslo, la semaine dernière.
No recent gunshot wounds in the family, and Eric hadn't treated anyone in the past week.
Il n'y a pas eu de blessures par balle dans la famille dernièrement, et Eric n'a soigné personne cette semaine.
He went to that place a few times in the last week.
Il est allé a cet endroit plusieurs fois la semaine dernière.
Emma, do you remember how much fun we had in the arcade last week?
Emma, te souviens-tu A quel point s'est on amusé dans la salle de jeu la semaine dernière?
Our new neighbors, medical-marijuana retailer Ronnie and his wife, Amber, moved in two months ago, and - - it's been a week and a half.
Nos nouveaux voisins, Ronnie, un vendeur de marijuana thérapeutique, et sa femme Amber, ont emménagé il y a deux mois, et - - Ça fait 10 jours.
Lickona : Spent a week in Austin and a musician friend of mine and I kinda made a pact that we were moving to Austin.
J'ai passé une semaine à Austin et avec un ami musicien on a passé un pacte pour s'engager à venir vivre à Austin.
I feel like if only every city in America had one day a week where we could all get together and march down the street dancing, we'd be a much happier human race.
Je sens que si toutes les villes en Amérique avaient un jour par semaine où on se rassemblait et on descendait la rue en dansant, nous serions une race humaine beaucoup plus heureuse.
Uh, because it's a weekend, there were only nine employees in the building at the time of the attack
Comme c'est un week-end, il n'y avait que neuf employés dans le bâtiment au moment de l'assaut.
And in the meantime, enjoy a wonderful intimate week together.
D'ici-là, profitez bien de votre semaine en amoureux.
The most highly anticipated film of 1954 had its premiere this week at the world-famous Grauman's Chinese Theatre in the heart of Hollywood.
Le film le plus attendu de 1954 a fait sa première cette semaine au Théâtre Chinois Grauman, connu dans le monde entier, au coeur d'Hollywood.
But last week, when I was in chemo, that weird pet-therapy lady came in with a black Lab puppy.
Mais la semaine dernière, lorsque j'étais en chimio, cette dame bizarre de la zoothérapie est venue avec un petit labrador.
in a row 31
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a good way 122
in a few minutes 93
in addition 208
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a moment 128
in advance 48
in a minute 428
in all likelihood 54
in a few minutes 93
in addition 208
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a moment 128
in advance 48
in a minute 428
in all likelihood 54
in all 68
in a second 81
in a 180
in a month 82
in a year 54
in america 213
in any way 55
in a few hours 80
in all honesty 63
in a word 105
in a second 81
in a 180
in a month 82
in a year 54
in america 213
in any way 55
in a few hours 80
in all honesty 63
in a word 105