In my apartment tradutor Francês
1,341 parallel translation
I have copies of those letters... in my apartment.
J'ai des copies de ces lettres dans mon appartement.
I found it in my apartment after my husband died.
Je l'ai trouvée chez moi, après la mort de mon mari.
I don't know... they grabbed me in my apartment.
Ils m'ont attrapée chez moi.
In my apartment, they tried to get me...
Ils ont essayé de m'avoir.
I need to talk to the contractor about the work in my apartment which is a mess.
Faut que je voie les ouvriers, qu'ils finissent l'appart. Il est sens dessus dessous.
He's in my apartment.
Il est chez moi.
I wonder... if you could water the flowers in my apartment?
Peut-être vous pourriez... arroser les plantes dans ma maison?
You see the sports shoes are everywhere in my apartment.
Tu peux en voir partout dans l'appartement.
I don't know if the moldings are original in my apartment.
Je ne sais pas si elles le sont dans le mien.
They were in my apartment, in my bedroom.
Ils étaient chez moi, dans ma chambre.
- What I do with my life in my apartment...
- Ce que je fais dans mon appartement...
"What the hell are you doing in my apartment?"
Mais vous êtes amie avec Mme Sandwall, c'est bien ça?
- I have, in my apartment - My apartment
C'est 3 fois votre budget.
Well, you know I'd let you bunk with me but they're gonna be shooting "Sex and the City" in my apartment all week!
Je te laisserais bien crécher chez moi mais ils vont y tourner Sex and the City toute la semaine!
And check this out, check this out "Sex and the City," supposed to shoot all week in my apartment?
Et Sex and the City devait être tourné dans mon appart'.
I get cooped up in my apartment.
Je passe mon temps chez moi.
Not in my apartment.
Pas chez moi, non.
- I see. So I have to work on that book all the time here in my apartment... which is also my office.
Je dois donc travailler sur ce livre à plein temps, ici, dans mon appartement, qui est également mon bureau.
It's you, in my apartment, making a sandwich.
C'est toi, qui te fais un sadwich, dans mon appartement.
Ten minutes in my apartment, and you'll both forget all about dinner.
Dix minutes chez moi et vous aurez oublié le dîner.
This man who lives in my apartment building, he's taken my turkey hostage, and he's had it for over an hour now, and I can't...
Cet homme qui vit dans mon immeuble, a pris ma dinde en otage et il l'a eu pendant plus d'une heure, et je ne peux pas- -
I can stand where I want in my apartment.
Je reste pIantee si je veux.
To tell the same old jokes about the mess in my apartment.
Faire toujours les mêmes blagues sur le bordel dans mon appart.
She was in my apartment.
Elle était chez moi
I just tried to get in my apartment and the video listo no funciona.
J'essayais d'entrer chez moi, mais le video listo no funciona.
why are you in my apartment?
Que faites-vous chez moi?
You were sitting in my apartment.
Tu étais chez moi.
Brought it down? She's in the apartment upstairs with my kids.
- Elle vit en haut avec mes gosses en attendant de trouver un...
And this mess, is my apartment in St. Louis.
{ \ pos ( 192,220 ) } Et ce foutoir, c'est mon appartement à St.
At 6.30, my contacts will have someone in the street outside your apartment.
A 6h30, mes contacts auront quelqu'un Dans la rue de votre appartement.
I live in an apartment with my aunts, but my boyfriend's building me a house.
Vous habitez où? Pour l'instant, je suis en appartement avec mes tantes... mais mon copain va m'acheter une maison.
We were at my apartment... and we're in the bedroom together... and, you know, we were reminiscing.
Nous étions à mon appartement... et nous étions tous deux dans la chambre... et on évoquait des souvenirs.
Well, in a few moments, I'm gonna put on my Versace overcoat, get into my Mercedes, drive to my Fifth Avenue apartment, and squeeze my girlfriend's big, fake boobs.
Je ne vais pas tarder à enfiler mon pardessus Versace, rentrer en Mercedes à mon appart sur la 5e Avenue pour presser les sili-cônes de ma nana.
In the meantime, I want you and your crap out of my apartment by tomorrow night. Thank you.
Vire toutes tes affaires de l'appartement d'ici demain soir.
Cheung, if you had returned earlier, you might have lived in one of my apartment, but now only my wife remains.
Cheung, si tu étais revenu plus tôt, tu aurais pu vivre dans un de mes appartements, mais maintenant seulement ma femme y demeure.
Well, I'm back in my own apartment.
J'ai retrouvé mon ancien appart.
My husband bought me those roller shoes. I was practicing in the apartment.
Mon mari m'a offert des rollers et je m'entraînais dans l'appartement.
You know, when I was in college, there was this horrible little diner... across from my apartment building.
Je me souviens, quand j'étais en fac, il y avait un horrible petit restaurant juste en face de l'immeuble où j'habitais.
I stay at your house every night and then in the morning I've gotta drive back to my apartment to get ready and then back here to go to board meetings.
Je dors chez toi tous les soirs et le matin, je dois rentrer chez moi me préparer et revenir ici pour les réunions du conseil.
If my apartment could be in H and G magazine... I would be in heaven!
Si mon appart pouvait être dans M et G, je serais aux anges!
My apartment has been broken into seven times in the last four years.
On m'a cambriolée. Ça fait 7 fois en 4 ans.
Time number one was on the steps in front of my apartment.
La 1ère fois, c'était sur le seuil de la porte.
I remember the first time I slept on my own in my new apartment.
Je me souviens de ma 1 re nuit dans mon nouvel appartement.
I don't intend on spending my time in the personal apartment of a desperate man. You want sex, Mr. Sheldon, you are barking up the wrong body.
Je n'ai pas l'intention de ramasser à la petite cuillère un homme aux abois parce que je sais que c'est au corps de la sténo que cet homme pense.
With my friends from the rity cafe before the war we'd now meet in an apartment only to drink and still try to be artists. writers. and thinkers.
Le cercle de mes amis des ex-cafés, Zodiac, Ziemianska, se réunissait dans un petit appartement, rue Krucza. Tout en y buvant sec, nous tentions d'être des artistes, des écrivains, des penseurs...
The antique dealer, the shop in front of my apartment, he was just killed on the street there, a hit and run.
L'antiquaire en face de chez moi vient de mourir écrasé dans ma rue.
But there's a man waiting in my apartment
Mais il y a un homme qui m'attend chez moi.
In my apartment, there's a safe.
Oui.
My country permitted your operatives to raid Ali's apartment on condition that I would be involved in this investigation.
Mon pays a permis à vos hommes de fouiller cet appartement mais seulement si vous me teniez au courant de l'enquête.
Being knocked unconscious in my apartment.
D'avoir été assommée chez moi.
I was in my old apartment, I was there with Will.
J'étais dans mon ancien appartement avec Will.
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my defense 150
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my defense 150
in my world 69
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my eyes 40
in my dream 57
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my eyes 40
in my dream 57
in my book 75
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my car 54
in my office 200
in my professional opinion 37
in my 68
in my hands 18
in my time 45
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my car 54
in my office 200
in my professional opinion 37
in my 68
in my hands 18
in my time 45