Is that possible tradutor Francês
5,400 parallel translation
How is that possible?
Comment est-ce possible?
I follow the logic, but is that possible?
Je comprends le raisonnement, mais, c'est possible?
How is that possible? I mean does that mean she talked to him,
Je veux dire cela signifie qu'elle lui a parlé,
How is that possible?
Comment c'est possible?
- How is that possible?
- Comment c'est possible?
How is that possible?
Comment ça se peut?
How... how is that possible?
Comment est-ce possible?
How is that possible?
- Comment?
Is that possible?
C'est possible?
How is that possible, Betty?
Comment est-ce possible, Betty?
Is that possible, Jon?
Est-ce possible, Jon?
The one upside to a scandal or a tragedy in your life is that it is the best kind of wake-up call.
Le seul point positif d'un scandale ou d'une tragédie dans votre vie c'est que c'est la meilleure douche froide possible pour se réveiller.
No, it's not possible, because Catherine Avery said that you were on the short list, - and your project is... it's innovative. - Uh-huh.
Non, c'est impossible, Catherine Avery a dit que tu étais sur la liste, et que ton projet est... innovant.
Yeah, well, that's very possible, but who is Harold Leone?
C'est très plausible, mais qui est Harold Leone?
Now, is it possible that you'll find a piece of evidence in there which suggests that he's a multiple offender?
Serait-il possible que vous trouviez une preuve là-dedans prouvant que c'est un récidiviste?
So the body is too damaged to tell if he had been shot or not but your opinion is that he was, right?
Il y a de graves blessures sur le cadavre, il est possible qu'on lui ait tiré dessus.
Is there a possibility it was a business dinner that went on a long time?
C'est possible que ce soit un dîner d'affaire prévu depuis longtemps?
How is that even possible? !
Comment est-ce possible?
How is that even possible?
Comment est-ce possible?
Is it possible that they are actually identical?
C'est possible qu'ils soient vraiment identiques?
OK, but is there any way that whatever you said could have been misconstrued?
Mais est-il possible que ce que tu aies dit ait été mal interprété?
Is it at all possible that you're knitting a pair of pants?
Serait-il possible que vous tricotiez un pantalon?
That... that is quite the opportunity.
C'est possible.
I mean, is it possible that there was a struggle for the gun?
Est-ce possible qu'il y ait eu une bagarre pour l'arme?
How is it possible that everyone around me is trapped in Big Jim's orbit?
Comment se fait-il que tout le monde autour de moi gravite dans l'orbite de Big Jim?
Is it possible to love someone so much that you'd hurt them?
C'est possible d'aimer quelqu'un au point le faire souffrir?
How is that even possible?
Comment c'est possible?
It is not possible, That I Threw That.
C'est pas possible que j'aie jeté ça.
I think that you came back to life after you died, so anything is possible.
Je pense juste que tu es revenue à la vie après être morte, alors tout est possible.
Is that okay?
C'est possible?
or a couple of years together, but is it possible that what might be best is... for this to remain a casual encounter?
de partager un repas ou un verre ou quelques années ensemble, mais il est possible qu'il soit mieux de... simplement en rester à une rencontre sympathique?
- Fine as I can be, given that my heart is crushed and I'm probably gonna die alone and whatnot.
- Aussi bien que possible, étant donné que mon coeur est brisé et que je vais probablement mourir seule et ainsi de suite.
I mean, is it possible that I'm making him worse?
Je veux dire, c'est possible que je le rende pire? J'ai lu tes rapports.
Is that even possible?
Est-ce possible?
And the funny thing is, even with Liber8 trying to destroy everything that lead to him, somehow he still feels possible.
Et, ce qui est drôle, c'est que, quoi que puisse faire Liber8 en essayant de détruire ce qui peut me ramener à lui, ne m'empêche pas de croire que je le retrouverai.
In every possible outcome, that is where you will find what you seek.
Dans tous les raisonnements possibles, C'est là où tu trouveras ce que tu cherches.
Please tell me that is possible.
S'il te plait dis moi que c'est possible.
One of the reasons this deal is now possible is the human-induced global warming that has rolled the ice back.
Cet accord est aujourd'hui possible, car le réchauffement climatique a fait reculer la glace.
That may or may not be, but probably is a lie.
Possible ou pas, probablement un mensonge.
And it's not going to be possible if that horse-hung Neanderthal is back in Jenna's life.
Et ça ne vas pas être possible si ce Neandertal monté comme un cheval est de retour dans la vie de Jenna.
Mr. Wilkerson... is it possible that you killed her, took her cellphone,
Mr Wilkerson... est-il possible que vous l'ayez tué, prit son téléphone,
So, if anything is possible, is it possible you left the house that night
Donc, si rien est impossible, Est-ce possible que vous ayez quitté votre domicile cette nuit
- No, no, that is not possible.
- Non, impossible.
Is that okay?
Si c'est possible.
Night of Discovery. It is your insatiable curiosity, your unquenchable quest for knowledge, and of course your generous donations that have made this evening possible.
Ce sont votre insatiable curiosité, votre inextinguible quête de savoir, et, bien entendu, vos généreuses donations qui ont permis à cette soirée d'avoir lieu.
How is that even possible?
Mais comment est-ce possible?
I think Mr. Yasumoto is referring to the theory that once the neural pathways are fully decoded, it would be possible to copy a human brain and upload it to a Humanich's body.
Je pense que M. Yasumoto se réfère à la théorie selon laquelle une fois les cheminements neuronaux décodés il serait possible de copier un cerveau humain et le télécharger dans le corps d'un humanich.
But that's not possible when the object Is of incalculable cultural importance.
Mais ce n'est pas possible quand l'objet a une importance culturelle incalculable.
Is it possible that you're just trying to kill time outside your cell by telling the guard you need to see the psychologist?
Est-il possible que tu essaye juste de tuer le temps en dehors de ta cellule en disant au garde que tu dois voir le psychologue?
Is that all right?
C'est possible?
In three days, is that even possible?
En trois jours, est-ce possible?
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18