English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Is that your name

Is that your name tradutor Francês

782 parallel translation
- Is that your name?
- C'est votre nom?
Is that your name they call?
N'est-ce pas votre nom qu'on appelle?
- Is that your name? - No.
- Votre prénom?
is that your name in this Bible? Aye.
Votre nom est-il dans ce livre?
Kikuchiyo? Is that your name?
Kikuchiyo?
- Is that your name?
C'est votre nom?
Because the dog's name is Scram, that saves your uncle a lot of money?
Le fait qu'il s'appelle Ouste épargne de l'argent à ton oncle? Oui.
Now, Mr. Whatever-your-name-is, I want that pearl necklace.
Quel que soit votre nom, je veux ce collier de perles.
Is that your true name?
C'est votre vrai nom?
- Is that your true name?
- C'est votre vrai nom?
- You're not staying here. If you stay here, I'll tell Aunty that your name is Dr. David Huxley.
Venez, ou je dis à ma tante qui vous êtes.
I believe that is your name, Emily Schuyler?
Je crois que c'est votre nom, Emily Schuyler?
Am I to understand that your name is not Desportes?
Dois-je comprendre que votre nom n'est pas Desportes?
Whatever your name is, come over here! Bring that little indian boy. Right!
Annie... ou Jennie, viens avec ce petit Indien.
That is your name, isn't it?
C'est votre nom, n'est-ce pas?
That is, one at a time! Speaking of wives, uh, what is your first name, Miss Smith?
A propos, quel est votre prénom?
For instance... is it laziness or affectation that you don't like to see your name in print?
Par exemple, pourquoi détestes-tu voir ton nom imprimé?
It'll be all right that way, because one of the cars is in your name.
Ça ira, l'une d'elles est à ton nom.
I gather that your name is Potts and that you're interested in the detection of crime.
J'ai compris que vous vous appelez Potts et que vous aimez mener l'enquête.
By remembering that you were born in France, and your name is Jules Bringuet and you've never been anywhere near South America.
En vous souvenant que vous êtes né à Roubaix, que vous vous appelez Jules Bringuet et que vous n'avez jamais mis les pieds en Amérique du Sud.
I mean, that is your name, isn't it?
Je veux dire, c'est votre nom, n'est-ce pas?
- Is your name Jet Younger? - That's right.
Le patron veut vous voir dans son bureau.
Secondly, Mr. Pip, you are to understand that the name of the person who is your benefactor is to remain a profound secret until the person chooses to reveal it.
Par ailleurs, comprenez que le nom de votre bienfaiteur doit rester secret jusqu'ce qu'il en décide autrement.
Is that your true name?
C'est votre nom véritable?
- Is that your full name?
C'est tout? Ce n'est pas ça?
I've been told you speak our language, and that your name is Mr...
On m'a dit que vous parliez notre langue, Monsieur...
Now listen here, Miss Holt or Mrs. Holt or whatever your name is... those killers are after gold — gold that's coming through tomorrow on the stage from California.
Écoutez, Mlle Holt ou Mme Holt ou comme vous voulez... ces tueurs veulent de l'or — l'or à bord de la diligence de la Californie qui arrive demain.
I shall keep this as a proof that your name is Ernest... if ever you attempt to deny the fact to me, to Gwendolen or to anyone else.
Je la garde comme preuve de ton nom, au cas où tu nierais la chose devant Gwendoline ou n'importe qui.
What is your Christian name now that you've become someone else?
Mais quel est ton prénom maintenant que tu es devenu quelqu'un d'autre?
Tell your father that the brother's name is Pastin in Marseilles.
Dis à ton père que le nom du frère à Marseille est Pastin.
You know, that if your name is on that list of prescribed criminals...
Si votre nom est sur la liste, vous êtes criminel.
That is your name, isn't it?
C'est bien votre nom, n'est-ce pas?
Listen carefully now, you should know that starting from today your name is Lurdja.
Ecoute, à partir d'aujourd'hui, tu dois savoir que ton nom est Lourdja.
If the masked raiders ever find out that your name is Kingsley,
Si les bandits masqués découvrent que tu es le fils de Kingsley,
My name is Laura Partridge... and I am a woman, just like you are... except that from your name being Mrs., you are probably married.
Je suis Laura Partridge... et une femme tout comme vous-même, bien que Madame indique, vous êtes probablement mariés.
But if I say to your children that the God of their fathers has sent me, they will ask, "What is his name?"
Mais si je dis à tes enfants que le Dieu de leurs pères m'a envoyé, ils me demanderont, "Quel est son nom?"
There's only one way to save your name and your past. You know what that is.
Il n'y a qu'un moyen pour sauver ton nom et ton passé, et tu le connais...
The truth is dreams that don't come true and nobody prints your name in the paper till you die.
La vérité, c'est renoncer à ses rêves et mourir inconnu.
I believe that is your name for our planet.
C'est ainsi que vous appelez notre planète, je crois.
That is your name isn't it?
C'est bien votre nom?
Is that your real name?
- C'est votre vrai nom?
Your name is nicole, always remember that.
Tu t'appelles Nicole. Ne l'oublie jamais.
Listen, Valentina - - that is your name, right?
Valentina... C'est bien votre nom?
"it is by your request, that I send the following defense memorial," "so that you may clear my name of the following infamous charges :" "complicity to escape, armed attack,"
Suite à votre requête, je vous envoie le présent mémoire en défense afin que mon nom soit lavé de toute l'infamie des accusations suivantes complicité d'évasion, attaque à main armée, refus de se soumettre, séquestration,
I suppose that is your name?
C'est bien ton nom?
It's within his power due to that unfortunate minor detail whereby the property is all in your wife's name in Switzerland.
Malheureusement. Or tous les biens sont au nom de ta femme, en Suisse. - Ce n'était pas pour les impôts?
Look, Mr. Clay - That is your name, isn't it?
M. Clay... c'est votre nom?
Is that your wife's name, "Christine"?
Elle s'appelle Christine?
My name is Steed, John Steed. I read your paper on metal fatigue in supersonic aircraft. - That was fascinating.
Littérature anglaise du 18e siècle, j'enquête sur Mme Piazze.
Your name is Anton Lipinsky now, is that clear?
Tu t'appelles Anton Lipinsky, tu comprends?
If I had never been called in here, who would know... that Streisser is your name?
Si je n'avais pas été appelé ici, qui aurait su... que vous vous appelez Sleisser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]