Just a few hours tradutor Francês
592 parallel translation
Just a few hours.
De quelques heures.
It'll be bigger if you can wait just a few hours... until we can find Van Meer and discover what's behind this whole curious business.
Encore plus retentissants si vous attendez un peu qu'on retrouve Van Meer et dévoile qui est derrière cette affaire.
I'll require your services for just a few hours this evening.
J'ai besoin de vous quelques heures ce soir.
The way he has of becoming someone else every night, for just a few hours, so completely...
Il devient quelqu'un d'autre, tous les soirs. Pour quelques heures. Du tout au tout.
Just a few hours ago, I thought I was on top of the world.
Il y a quelques heures, je pensais être le maître du monde.
This is the spot where I left Mears just a few hours ago.
C'est ici, que j'ai laissé Mears il y a quelques heures.
- Why, it was just a few hours ago.
Je l'ai louée tout à l'heure.
but 20 years from now San Francisco will be just a few hours from New York, and New York will be a bombing run from Berlin.
Mais dans 20 ans, San Francisco ne sera plus qu'à quelques heures de New York. Et New York pourra être bombardée en partant de Berlin.
Just a few hours.
Seulement quelques heures.
- After just a few hours of work?
Pour quelques heures de travail?
Couldn't we stand like this for just a few hours?
Restons ainsi quelques heures!
It means I can devote my whole time to this instead of just a few hours stolen after my regular work.
Que je peux consacrer mon temps à ça au lieu de voler quelques heures sur mon travail régulier.
I mean he has just a few hours to live.
Il ne lui reste que quelques heures à vivre.
Accustomed? It got accustomed to radiation in just a few hours, eh?
Accoutumé aux radiations en quelques heures?
No, just a few hours.
Non quelques heures.
Maybe just a few hours before dying.
Peut-être quelques heures avant ma mort.
It'll be dark in just a few hours.
Il fera bientôt nuit.
You would've to say the same thing to Mrs. Goforth just a few hours ago.
Vous avez dit la même chose à madame Goforth.
The chairman will be with us in just a few hours now.
Le président sera là dans quelques heures.
And that's the real tragedy. Had the Exeter landing party stayed here just a few hours longer, they never would have died.
Si l'équipe d'exploration était restée plus longtemps, elle aurait survécu.
It's not really. Just a few hours.
Non ce n'est que dans quelques heures
Just a few more hours -!
" Encore quelques heures!
Well, in a few hours I'll be just plain Rudolf Rassendyll again.
Bien, dans quelques heures, je vais redevenir le Rodolphe Rassendyll de tous les jours.
Beat us to it just by a few more flying hours.
Et ils n'ont que quelques heures de vol de plus que nous!
- I just landed a few hours ago.
- Je débarque.
In just hours a few thousand people will be on the bottom because of you.
Bientôt des milliers de personnes iront par le fond à cause de vous.
Have you ever been quiet for a few hours, and just think?
Ça t'arrive de rester des heures rien qu'à réfléchir?
I know you've only a few hours, but- - but listen for just a minute, that's all.
Je sais que vous avez seulement quelques heures, mais... Mais écoutez juste pour une minute. C'est tout.
Just a few more hours.
Juste quelques heures encore.
I'd loved thinking it was mine, even if it was just for a few hours.
J'ai adoré l'avoir, même si ce n'était que quelques heures.
It's will just be a few hours now...
Ce n'est plus qu'une question d'heures!
A baby, just a few hours old...
Un bébé de quelques heures... je vais à l'hôpital.
Just give me a good pen and a few hours... and I'll make you a passport that'll take you to the moon.
Donne-moi un bon stylo, quelques heures et je te fais un passeport qui t'emmène sur la lune.
All those hours of lying and plotting and sneaking through side exits just for a few moments together.
Toutes ces heures à mentir, à comploter, à filer en douce pour passer quelques moments ensemble.
Wait just a few more hours, please.
Juste quelques heures, s'il te plaît.
In just a few more hours your job will be done.
Dans quelques heures, tu en auras fini.
So we'll just hold on for a few hours and give Tobe a chance.
On va attendre pour donner une chance à Tobe.
Just for a few hours. To give you some time.
Quelques heures seulement, pour que tu sois tranquille.
Now, we have heard evidence that an attempt was made on Mrs. Gale's life just a few hours before her tragic death.
N'est-il pas possible, voire probable, que le même homme ait essayé à nouveau et ait réussi?
Just think... only a few short hours ago, some wild, beautiful thing lay here.
Imagine, il y a quelques heures, un magnifique animal sauvage était allongé ici.
There's just a few more hours
" T'as plus que quelques heures
And I gotta track'em down In just a few more hours
" Pour moi qui... N'ai plus que quelques heures
Just a few more hours, and I'll go and tell them where they can find her.
Encore quelques heures, et j'irai leur dire où la trouver.
- Just give me a few hours.
- Accorde-moi quelques heures.
Just be a housewife for a few hours.
Jouer la femme au foyer.
And you want to give me 100 dollars to take the risk of an escape, just to gain a few hours?
Et tu es prêt à me donner 100 dollars et à risquer une é vasion pour gagner quelques heures?
I just spent a few hours with him, I wanted to see him alone...
Arrête le drame.
Well, just to hang around the suite for a few hours. And later, Mrs. Hayward and I are going out and vote.
- Je vais me reposer et j'irai voter avec Mme Hayward.
- ♪ In just a few hours ♪
Tu me renieras trois fois
/ Police were due of learn a few hours ago / when they received a phone call / from an auto court owner telling them / that the killer had just taken a run there.
Il y a quelques heures la police à reçu un coup de téléphone du propriétaire indiquant que le tueur était dans son hôtel.
We just got married a few hours ago.
Nous venons de nous marier, il y a quelques heures.
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just a sec 327
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just a sec 327
just asking 127
just a minute 1540
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just a minute 1540
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52