Just like her mother tradutor Francês
173 parallel translation
You think I'm going let her life be made sorry by you just like her mother's was made by me?
Je veux pas qu'elle soit malheureuse comme sa mère l'a été.
Alyce is just like her mother - always changing her mind.
Alyce ressemble à sa mère. Elle change tout le temps d'avis.
She turned out to be just like her mother.
Elle devient exactement comme sa mère.
Looks just like her mother.
Elle ressemble à sa mère.
Don't you trust me? Just like her mother.
Elle est comme sa mère.
Honestly, she's going to be a real knockout, just like her mother.
Honnêtement, elle sera sensationnelle, tout comme sa mère.
Just like her mother.
Comme sa mère.
- She looks just like her mother.
- Elle ressemble beaucoup à sa mère.
She's just like her mother, rich, snobbish, selfish, and the rest.
Elle est comme sa mère, riche, snob, égoïste...
She's just like her mother, too bleeding good for anyone round this street.
Elle est comme sa mère. Trop bonne pour qui qu'ce soit.
Looks just like her mother!
Ce qu'elle ressemble à sa mère!
She's just like her mother.
Elle est juste comme sa mère.
Just like her mother.
- Tout comme sa mère.
Just like her mother.
Elle est comme sa mére.
Just like her mother!
Tout comme sa mère!
Ann looks just like her mother.
Ann ressemble trait pour trait à sa mère.
Well, he said that we all needed discipline. That he wanted... Didi to grow up to be just like her mother.
Il a dit qu'on avait tous besoin de discipline... qu'il voulait... que Didi soit comme sa mère en grandissant.
She's just like her mother.
Elle est comme sa mère.
Just like her mother.
Le portrait craché de sa mère.
Just like her mother.
Sa mère tout craché.
Maybe she's a slut just like her mother.
C'est peut-être une traînée, comme sa mère.
Yes, just like her mother.
Oui, exactement comme sa mère.
Just like her mother!
Comme sa mère!
Just like her mother.
Comme sa mére.
She's safe, just like her mother.
Elle est à l'abri. Comme sa mère.
This way she can grow up to be a cock sucking slob just like her mother.
Plus tard, ça sera une suceuse, comme sa mère.
She was strong and real and messed up and wickedly honest, just like her mother.
Elle était forte et entière et confuse, et terriblement honnête, tout comme sa mère.
- She's just like her mother!
- Elle est juste comme sa mère!
She'll be gone in no time, just like her mother.
Elle ne fera pas plus long feu que sa mêre.
She's growing up to be just like her mother!
Elle ressemble à sa mère en grandissant.
She'll love you just- - just like you were her real mother.
Elle vous aimera comme tout comme si vous étiez sa vraie mère.
While we're having the little discussion, I'd just like you to know I blame the whole thing on your mother and her beloved Dr. Van Kessel.
Tout ça, c'est de la faute de ta mère et du Dr Van Kessel.
And she, I'm happy to say, looks more like her mother just as sweet.
Et elle, j'en suis fort aise, ressemble à sa mère. - Aussi adorable.
A beauty just like your mother, God rest her.
Tu es magnifique, tout comme ta mère. Qu'elle repose en paix.
She's a whore, just like her mother.
C'est une pute, comme sa mère.
I can't believe her mother would just... give her up just like that, especially to Marcel.
J'arrive pas à croire que sa mère... l'abandonnerait ainsi, surtout à Marcel.
My dad always said, "You wanna see what your wife's gonna be like?" "Just look at her mother." Well, Jesus Christ.
si tu veux voir ce que deviendra ta femme, regarde sa mère.
Looks just like me mother, rest her soul.
Elle r semblait à ma m'man, paix à son âme.
Your mother would be proud. Just like her.
Et après, tu fais la fière, comme elle.
I think that most likely this is so, In your life there's no place for me but for what you chose - you didn't choose your mother it's more important that you choose a good wife tell her you're always welcome just like when you were locked up -
J'ai compris que c'est ainsi, il n'y a pas de place pour moi. Mais c'est ton choix. Tu n'as pas choisi ta mère.
I just sent Patience into her mother and I hadn't planted out no more than another hour box, when Hugh McCarthy come running up looking like he'd seen a ghost.
J'avais envoyé Patience à sa mère, et je m'étais remis à planter des laitues quand le jeune McCarthy s'est approché en courant, pâle comme la mort.
But what if Leeta turns out to be just like Nog's mother? What if I can't make her happy?
Et si Leeta venait à ressembler à la mère de Nog?
She died in this jungle. Do you plan to do everything just like her? My mother would have been proud of what I did today.
Est-ce que tu prévois de faire exactement comme elle? Ma mère aurait été fière de ce que j'ai fait aujourd'hui.
Her voice is inside of me just like your mother's is inside of you.
Sa voix est en moi. Comme la sienne est en toi.
Just like your mother has somebody in her head.
Tout comme votre mère a quelqu'un dans la tête.
Look, if you hate your mother so much... why work so hard to be just like her?
Si tu détestes tant ta mère... pourquoi fais-tu tant d'efforts pour être comme elle?
And the genius part of it all was Ieaking it to my mother. Because you knew, oh, you knew that telling her was just like whispering it into Robert's ear.
Et la cerise sur le gâteau, c'est qu'en plus, t'as eu l'idée de génie de le raconter à ma mère parce que tu savais... tu savais qu'en le lui disant, ça allait être aussitôt répété et que Robert le saurait.
She lied to her mother, just like she lied to me the other four times she took off for days on end, each time leaving out on the open road another piece of her innocence, and my Jetta.
Comme les 4 autres fois où elle est partie plusieurs jours, perdant à chaque fois un peu plus de son innocence ainsi que ma Jetta.
Jesuino's mother is dying. She'd like to see her son one last time even if it were just in a photo. - So?
Sa mère est mourante et elle veut le voir... ne serait-ce qu'en photo.
I think she just took off... like her mother.
A mon avis, elle est juste partie, comme sa mère.
Just like my mother... with her futile schemes to regain power for the House Corrino.
comme ma mère... avec ses arrangements futiles pour regagner la puissance de la Maison Corrino.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52