English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ J ] / Just like last time

Just like last time tradutor Francês

197 parallel translation
Tell me about you! Just like last time?
6 à 7000 lires, grosso modo.
A young German, just like last time.
Un jeune allemand, comme Ia dernière fois.
You'll say it was a big mistake and swear you fell downstairs, just like last time.
Vous direz : "C'est une erreur, je suis tombée", comme l'autre fois.
Mm-hmm. Just like last time...
Comme la dernière fois.
Just like last time.
On fait comme la dernière fois, on roule par là.
As far as I'm concerned, he headed out into deep space just like last time.
Pour moi, il est reparti dans les profondeurs de l'espace.
Yes, just like last time. The ice-cream sundae was very good.
Oui, elle était très bonne...
It's just a diversion. Just like last time.
C'est une diversion, comme l'autre fois.
I'm getting them through my fillings, just like last time.
Je les entends dans mes plombages.
Do this one just like last time.
Distorsion huit.
lt`s just like last time.
C'est comme l'autre fois.
- Just like last time, huh, sugar?
Comme la dernière fois, mon canard?
- Not much left, just like last time.
- Il ne reste pas grand chose, comme la dernière fois.
Then my parole officer showed up like the motherfuckin'plague to take me off to foster care again, just like last time.
Et mon assistante sociale s'est pointée, comme la peste, pour me placer en famille d'accueil, comme la dernière fois.
Just like last time.
Comme la dernière fois que je l'ai vu.
You're leaving me again, just like last time.
Tu me laisses encore.
Okay, just like last time, I want you to just focus and concentrate.
Comme la dernière fois, sois attentif et concentré.
Going to go and tell Coach Coon what to do, just like last time?
Tu diras au nègre d'entraîneur quoi faire comme l'autre fois?
- Just like last time.
- Comme la dernière fois.
Just like last time and the time before?
La dernière et celle d'avant?
She looks the same, she walks the same... and she's tossing you just like she done the last time.
Elle est pareille, marche pareille, fait ce qu'elle veut de toi, comme la dernière fois.
The last time I saw Marcellina, she was standing right here, in a dress just like that.
La dernière fois que j'ai vue Marcellina... elle se tenait là, dans une robe comme celle-là.
He thinks it's just like last trip and the time before... and all the other trips we didn't go on.
Il pense que c'est comme la dernière fois et celle d'avant... et comme toutes les autres fois où on n'est pas partis.
- Just like you did last time, I mean.
Pas de bruit cette fois-ci! Ne t'inquiète pas!
Oh, just like the one from last time!
- Un mandat. - Comme celui de la dernière fois?
It was just like the last time.
Comme hier.
I'll tell you about that hat that hat just like one, my dady geve me in sunday morning along time ago he knee dowen and kiss me then he put that hat on my head that's the last time I have a saw of him
ce chapeau ressemblait à celui que mon père m'avait donné. il y a longtemps. m'a embrassé et a posé ce chapeau sur la tête.
Just go with me like last time. Be quiet
Tu seras mon serviteur muet.
Yeah, and on the streets in two hours just like the last time and the time before that.
C'est ça, et libre au bout de deux heures... comme la dernière fois et la fois d'avant.
Just don't take forever, like last time.
Ne prends pas une éternité, comme l'autre fois.
And don't just leave the pots soaking like you did last time!
Et ne laisse pas les casseroles tremper comme la dernière fois.
Well, maybe we should get away for a few days, just the four of us. Make fools of ourselves like the last time.
On devrait partir quelques jours tous les quatre, et faire les fous!
Do this one just like the last time.
Procédez de la même manière que la dernière fois.
I feel sick just like last time.
J'ai la nausée comme la dernière fois.
It was just like this last time.
C'est comme la dernière fois...
Just like the last time when I flew the regionals.
Comme lors des régionales.
You know, Kevin, last time we all tried to take a trip we had a problem that started just like this.
La dernière fois qu'on a voulu partir, on a eu le même problème.
He's a modern man, just like he was the last time.
C'est un homme moderne, comme déjà la dernière fois
I didn't even to see Hung's face for the last time, how could you cremate him just like this
Je n'ai même pas pu voir le visage de Hung pour la dernière fois, comment avez-vous pu l'incinérer comme ça?
Just like the last time... I'm not giving you a hard time, I don't mean that...
Je ne voulais pas vous mettre dans l'embarras...
Don't just screw me around like last time, either.
- D'accord. Et tu te bouges les fesses, cette fois!
Last night just seemed like the right time.
Hier soir me semblait le bon moment pour le faire.
Just like the last time.
Comme la dernière fois.
Like the way you just walked out of geometry, and that was it, and you would've been fine with that, and that would've been the last time I saw you.
T'es partie du cours de géométrie, et basta. Et ça t'aurait rien fait. Je t'aurais jamais revue après ça.
It was just like the last time... and the time before.
Comme la dernière fois et celle d'avant.
Do you think I'll just... give in to you without a fight, like I did the last time and the time before that?
Que je vais me soumettre sans résistance, comme les autres fois?
Jesuino's mother is dying. She'd like to see her son one last time even if it were just in a photo. - So?
Sa mère est mourante et elle veut le voir... ne serait-ce qu'en photo.
So, you gonna say goodbye this time, or just... split all secret-agenty, like last time?
Alors, tu vas dire au revoir, ou filer à l'anglaise, comme la dernière fois?
Last time anyone saw her, she was leaving the movie theater... right around the corner from the Connover woman's house, just like our friend said.
La dernière fois qu'il l'a vue, elle partait du cinéma... près de la maison où habite Connover... exactement comme l'a dit notre ami.
Last time I saw him, he was dressed just like you.
La dernière fois que le l'ai vu, il était habillé comme toi.
i was so happy i doubt whether i could take this everyone just wanna me like good really i was so happy in my last time i can met someone i love you said soen day love ends maybe it's real
Tout le monde est si gentil avec moi. C'est juste que ça ne paraît pas vrai. Nous voulons tous te rendre la vie plus agréable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]