English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ J ] / Just like i said

Just like i said tradutor Francês

1,115 parallel translation
- Straight just like I said.
- Réglo, juste comme je t'ai dit.
Just like I said, Rev.
Je te l'avais dit, Rev.
Just like I said, as pretty as ever.
Comme je l'ai dit, toujours aussi jolie.
Just like I said, they let him go. I'll call you later.
Je l'avais bien dit, ils l'ont libéré.
Just like I said, yes! No dry throats tonight.
Comme je viens de le dire pas de gorges sèches ce soir.
Just like I said?
Comme j'ai dit?
Just like I said.
Tu as vu, Alice?
Just like I said.
Putain de merde!
Yes, it happened just like I said.
Ça s'est passé comme je te l'ai dit.
He's a candy-store gangster who couldn't take over for his father just like I said.
C'est un caïd bidon qui a déshonoré sa famille.
Just like I said I would.
Comme j'ai dit que je le ferais.
I got you that plum cake just like I said.
J'ai le pudding que je t'ai promis
Car trouble, just like I said!
J'avais des ennuis de voiture, comme je l'ai dit à l'époque.
And I got a good one, just like my horoscope said.
- Moi, j'en ai un bon. C'était écrit dans mon horoscope.
I crack under pressure just like they said.
Lorsque je suis sous pression, je craque, c'est ce qu'ils ont dit.
I see you're really shy, just like Aya said you were.
Je vois que tu es timide, comme le dit Aya,
Like I said, it's just for the fun of it.
Comme je te l'ai dit, c'est pour la rigolade.
I just said you don't look or sound like a cop.
J'ai juste dit que vous n'aviez pas l'air d'un flic.
I said, "Just like my son!"
C'est bien mon fils, ce petit con.
I heard of something in your churches... something like you just said.
J'ai entendu. quelque chose dans votre église
- What? What? I did everything just like you said.
J'ai fait tout ce que tu as dit.
Man, he was playing back, and I looked at the guy... and I said, " He looks just like that gangster...
Maman! II pouvait jouer! Et j'ai regardé le type et j'ai dit...
He said he was an actor. He sounded just like one. I'm in show business, too.
Il a dit qu'il était acteur, et il en avait l'air... et moi aussi, je suis dans le spectacle.
I chickened out, just like everybody said I would.
Je me suis dégonflé comme tout le monde l'avait prédit.
[Will On Intercom] I blew into this end just like you said, ma'am.
J'ai sifflé comme vous me l'avez dit, madame.
Yes, I took the pension and welfare fund, I converted it to cash and negotiable bonds just like you said, but I don't like it, Michael.
J'ai pris les fonds d'aide sociale et les ai convertis en obligations. Mais à dire vrai... je n'aime pas ça, Michael.
I'm just real curious, like you said.
Je suis juste très curieux comme vous dites.
i just said, unless you'd like to come in for a minute.
Une vieille fourrure mangée par les mites.
Just like you said I would.
C'est tout à fait comme tu l'avais dit.
I just thought the formula you were using said something like that.
Nous avons tous des raisons de haïr les Selays.
Just like I said.
C'est exactement ce que j'avais dit.
I just had to thank him. I said something like,
J'ai voulu le remercier :
Like I said, Maggie was just a whore.
Je te l'ai dit : Maggie n'était qu'une putain.
President Eisenhower, in a surprise move, resigned from office this morning in order to join a Buddhist monastery. Flash. Said Ike, "I just like being around guys with less hair than me."
Ike a déclaré : "J'aime les types plus chauves que moi".
Well you started it. I just said I didn't feel like raping you.
Mais c'est toi qui a commencé!
Like I said, I was just passing by.
Comme je disais, je ne faisais que passer.
If he comes back... and he's like Jud said Timmy Baterman was... I'll just put him back to sleep.
S'il revient... et qu'il devient comme ce Timmy Baterman... je lui ferai une piqûre.
The shops are all going down, and people just ain't... got the money like they used to anymore... and you can't be buying things. That's why I said my rabbit meat usually went...
Les magasins ferment tous, les gens n'ont plus... de l'argent comme avant, ils ne peuvent plus acheter... c'est pour ça que ma viande de lapin se vendait bien.
I mean, just today after the weather, when I, like America wondered aloud where East Dakota was he went to the station manager and said, "Either the bimbo goes or I go."
Aujourd'hui, après la météo, quand, comme toute l'Amérique, je me suis demandé où était le Dakota de l'Est, il est allé dire au patron : "C'est soit moi, soit la bimbo."
No, I just thought that you'd like to know that... the Palm Springs police, they located the garage where you bought those tires last night... and they confirmed what you said every bit of it.
Sachez que la police de Palm Springs a localisé le garage où vous avez acheté ces pneus. Ça confirme votre témoignage.
And like I said, I noticed that Mr. Jennings'confession... that all those awful words that he said your sister used... they just didn't sound like her.
D'après ce que m'a rapporté M. Jennings, elle a utilisé des mots qui ne lui ressemblent pas.
I want to be, like you said... just nothing.
Pour n'être plus rien, comme vous avez dit.
- I'm just doing my thing, just like we said.
- Je fais juste comme t'as dit, comme on a dit.
He said his mind would never develop past the age of five, and I should just put him in an institution... because the burden of raisin'a child like that would be too great.
Il a dit que son âge mental ne dépasserait pas cinq ans... et que je ferais mieux de le placer en institution... parce que ça serait un fardeau d'élever un tel enfant.
Just do like I said.
- D'accord.
They must like children too, because... the statistics of the F.B.I. since 1980... said that 350,000 children are just missing.
Ils doivent aimer les enfants aussi, car les statistiques du F.B.I. depuis 1980 font état de la disparition de 350 000 enfants.
well, uncle phil just said that I was just like one of your kids.
Oncle Phil vient de me dire que j'étais comme un de vos enfants.
He said I was just like.... He said I was just like... your son.
Il a dit que j'étais comme... ll a dit que j'étais comme... votre fils.
It's when he said I was just like carlton.
C'est quand il a dit que j'étais comme Carlton.
So he said to me, "I just can't move my feet like you do, Bud."
Il me sort : "Je n'arrive pas à danser comme toi."
Harry. I found that car on the logging road just like you said.
J'ai trouvé la voiture sur un chemin pour bûcherons, comme vous l'aviez dit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]