Killed her tradutor Francês
8,324 parallel translation
Baby daddy killed her.
Le père du bébé l'a tuée.
You killed her and buried her.
Vous l'avez tué, et vous l'avez enterré.
You killed her.
Vous l'avez tuée.
Okay. Thank you, but I-I don't think an ancient curse followed Blair into Central Park and killed her.
Merci mais je ne pense pas qu'une malédiction antique ait suivi Blair dans Central Park et l'ait tuée.
So you're saying Xander killed her?
Donc Xander l'a tuée?
I killed her, Brick.
Je l'ai tué, Brick.
I've killed her so many times.
Je l'ai tué tellement de fois.
I took her mother's body to the ER after Damon killed her.
J'ai emmené le corps de sa mère aux urgences après que Damon l'a tuée.
Killed her?
Tuée?
I have no doubt she was attacked, but that wasn't what killed her.
Je n'ai aucun doute qu'elle ait été attaquée mais ce n'est pas cela qui l'a tué.
Does Vincenzo know who killed her?
Est-ce que Vincenzo sait qui l'a tuée?
And then I killed her.
Et puis je l'ai tuée.
Vanessa killed her.
Vanessa l'a tué.
He tried to get her to leave town with him, but when she refused, he killed her.
Il a essayé de lui faire quitter la ville, mais quand elle a refusé, il l'a tué.
Isn't it possible one of them killed her?
Est-ce possible que l'un d'entre eux l'ait tué?
Doesn't mean he killed her.
Ça ne veut pas dire qu'il l'a tuée.
Why would there be a print of his shoe in her blood if he wasn't the one who killed her?
Pourquoi y aurait-il une empreinte de sa chaussure dans le sang de la victime s'il n'était pas le tueur?
There's only one person that would want to make sure that Chad Bryson is found guilty of murdering Caroline Mills, and that's the person who actually killed her.
Il n'y a qu'une personne qui voudrait être sûre que Chad Bryson soit reconnu coupable du meurtre de Caroline Mills, et c'est cette personne qui l'a tuée.
So someone at Infinince killed her to shut her up, and they framed Chad for her murder.
Alors quelqu'un à Infinince l'a tuée pour la faire taire, et ils ont accusé Chad de son meurtre.
That's very funny, cos I think one of your boys just killed her.
C'est vraiment amusant, parce que je pense que ces de tes gars qui l'a tuée.
This is the man who killed her.
Cet homme l'a tué.
And whoever killed her burned her body.
Et son corps a été brûlé.
Once in the heart, which killed her.
Une fois dans le cœur, ce qui l'a tuée.
Anna steals the pesos killed her friends and escaped on the dingy, or... she got in the way of someone who did.
Anna vole les pesos tue ses amis et s'échappe sur un canot, ou... est sur le chemin de celui qui l'a fait.
So we're saying Anna pulled up a bunch of treasure from the bottom of the ocean and then she killed her friends over it and then she's trying to sell it?
Donc on dit qu'Anna a remonté un trésor du fond de l'océan et qu'elle a tué ses amis pour ça et qu'elle essaie de le vendre?
Tell me who killed her.
- Rien. Vous êtes le mac.
He killed her, and then he staged the scene.
Il l'a tuée, puis il l'a mise dans la pose qu'il désirait.
And the man you were sleeping with killed her, didn't he?
Et l'homme avec qui tu couchais l'a tuée, pas vrai?
If he wanted to kill her..... he would have just killed her here.
S'il voulait la tuer..... il l'aurait fait sur place.
But you would have killed her, eventually.
Mais tu l'aurais finalement tuée.
Or I killed her?
Ou que je l'ai tuée?
You killed her!
Vous l'avez assassinée!
Why? Walt once told me that he would not scatter Martha's ashes until he found the person who killed her.
- Walt m'a dit un jour qu'il ne les répandrait que quand il aurait trouvé son meurtrier.
How was I supposed to know that the limo she was in Was being driven by the guy that killed her?
Comment étais-je censé savoir que c'était le chauffeur qui l'avait tuée?
You expect me to believe that someone else killed her?
Vous vous attendez à ce que je crois que quelqu'un d'autre l'a tué?
She didn't have the security key, so you killed her, And then you hired castle to find it.
Elle n'avait pas la clé de sécurité, donc vous l'avez tuée, ensuite, vous avez engagé Castle pour la retrouver.
I think I might have figured out who killed her.
Je pense avoir trouvé son meurtrier.
Prove that Liam's the one that killed her and move on with our lives.
Prouvons que Liam l'a tuée et passons à autre chose.
You need a plausible explanation, and the only way to get that is to bust the guy who killed her :
Tu as besoin d'une explication plausible, et la seule façon de l'obtenir est d'arrêter celui qui l'a tuée :
Oh, a couple of inches one way, and the bullet would've killed her.
Quelques millimètres de plus, et la balle l'aurait tuée. Mais elle se rétablira rapidement
And we can't help her if we get killed, John, before we can find her.
Nous ne pouvons pas l'aider si nous nous faisons tuer. avant de pouvoir la trouver.
Oh, Beeman? Don't let- -... what's-her-name get killed.
Ne laissez pas cette... c'est quoi son nom... se faire tuer.
Or having her killed.
Ou en la faisant tuer.
He, um, he killed a girl, left her on a pier.
Il a tué une fille, l'a laissée sur une jetée.
You killed these two people and you threw her overboard.
Vous avez tué deux personnes et avez jeté celle-ci à l'eau?
Ask her how she killed him.
Demande-lui comment elle l'a tué.
They were all killed when her house caught fire.
Ils ont tous été tués lorsque sa maison a pris feu.
Wasn't it around that time that her husband, Grady Hale, got killed in prison?
À l'époque où son mari, Grady Hale, a été tué en prison, non?
What would happen if Katherine hale found out that you're the one who got her husband killed?
Que se serait-il passé si Katherine Hale avait découvert que tu es celui qui a fait tuer son mari?
Just that she borrowed my purse for the evening, And was killed outside her apartment.
Juste qu'elle a emprunté mon sac à main pour la soirée, qu'elle l'a perdu et qu'elle a été tuée devant son appartement.
Maybe whatever it was is what got her killed.
Peut-être, quoique ce soit, ça l'a tuée.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264