Kills her tradutor Francês
407 parallel translation
And catches them. Right in the middle of a beautiful duet. - He kills her, doesn't he?
Le mari les surprend en plein duo et la tue.
Everything I say kills her.
Tout ce que je dis la fait rigoler.
Kills her dead...
Jusqu'à ce qu'elle meure.
And four days later he kills her.
Et 4 jours après, il la tue.
The man who kills his son-in-law, the wife who kills her husband, the husband who kills his wife, are these people assassins? Not at all!
* L'homme qui tue son gendre, la femme qui tue son mari, le mari, sa femme, sont-ce là des assassins?
A mother who kills her son?
Une mère qui tue son fils?
They'll invade us. Perhaps they'll kill the King before he kills her.
Ils tueront peut-être le Roi avant avant qu'il ne la fasse exécuter.
The brick-crusher blows his top, kills her and exits as the curtain slowly comes down on the two dead lovers.
Le casseur de brique s'énerve, la tue et part, et le rideau tombe sur les deux amants morts.
He kills her, then goes around making himself seen by everyone for an alibi.
C'est ça. Il la tue à 8 heures, sort, voit des gens pour avoir un alibi, revient et téléphone?
The nothing is the thing that kills her.
C'est ce rien qui la tue.
Before Pericles arrives and kills her
Pour les abattre, les saigner Adieu l'honneur Adieu fortune
If he kills her now, it's our fault. We should've talked to her directly, we suggested it to him... We should have kept quiet.
Si elle la tue, ce sera notre faute... nous lui avons fait comprendre... qu'il fallait la faire taire, même si elle est sourde et muette... pauvre petite chose.
A white woman kills her black lover, and those racist cops couldn't care less.
Une Blanche tue son amant noir et ces flics racistes s'en foutent.
This man, this criminal, abducts my wife, kills her... tries to kill me in cold blood.
Cet homme, ce criminel, enlève ma femme, il la tue! Il essaie de me tuer.
- A mother never kills her offspring...
- Une mère ne tue jamais son rejeton...
It's disgraceful. She takes a lover then kills her husband.
C'est du propre, on trompe le mari et on le tue!
No, he kills her.
Non, il la tue.
He turns the gun on Zelig's half sister and kills her.
Puis, se tournant vers la demi-soeur de Zelig... et la tue.
But the story of a 14-year-old girl who kills her mother's lover is sleazy.
Mais l'histoire d'une fille de 14 ans qui tue l'amant de sa mère, c'est scabreux.
And if Astaroth kills her?
Et si Astaroth la tue?
He kills her, but it's like a mistake.
Il va la tuer, mais il ne fait pas exprès.
Picks up something, kills her.
Il la tue avec un truc.
And then the hospital just happens to mix up. LaRosa's charts and kills her?
Enfin, à l'hôpital, on se trompe d'ordonnance et on la tue!
He kills her- - at 3 : 1 8 this afternoon.
Il la tue à 15 h 18 cet après-midi.
He keeps going until he kills her?
Il recommence jusqu'à ce qu'il la tue?
Then when she learns her husband has remarried, she kills herself.
Apprenant que son époux s'est remarié, elle se tue.
But because it's an Oriental who kills herself for a Westerner you find her beautiful.
Mais parce que c'est une Orientale qui se tue pour un Occidental, vous trouvez ça beau.
THE GUY CHEATS ON HER, AND SHE KILLS HERSELF?
Le gars la trompe et elle se tue.
So, Ferguson kills her Tuesday night.
Donc ferguson la tue mardi soir.
He kills her at 11 : 10, he panics, and he runs home.
Il la tue à 23 h 10, panique et rentre chez lui.
What, he kills her and joins his buddy in the conga line?
Il la tue et rejoint ses potes dans la chenille?
They walk uptown, go into the park, and he kills her.
Ils marchent ensemble, vont dans le parc, il la tue.
What if she kills her?
Et si elle la tue?
I told him the story about the woman that kills her ex-boyfriend.
Je lui ai raconté l'histoire de la femme qui tue son copain.
In the woods, someone knocks me out, kills the old lady and tries to bury her but probably gets caught, probably by Sarah and her friends, who, according to Pierre, brought the body home
Dans le bois, quelqu'un m'assomme, tue la vieille pis essaye de l'enterrer, mais se fait probablement surprendre sur le fait, probablement par Sarah pis sa gang qui, selon Pierre, ont ramené le corps à la maison.
Persuades them to pawn their insurance policies with her various accomplices and then kills them, by means of lycosa carnivora.
Elle les incite à gager leur assurance chez ses complices, puis elle les tue, - grâce à la lycosa carnivora.
So he kills her with my icepick.
Et il a tué avec mon pic à glace.
It kills her to see me make time.
C'est mon tour d'y être.
She's gonna be a star if it kills you and her.
Elle sera star même si ça doit vous tuer!
This story begins with a beautiful woman who under Dr. Favel's influence kills cruelly to save her own life and that of the man she loves never thinking that by doing so she was only satisfying the perverse desires of the malefic Dr. Favel,
Cette histoire commence avec une très belle femme qui, sous l'influence du docteur Favel, tue sans pitié pour sauver sa vie et celle de l'homme qu'elle aime, sans jamais penser qu'en agissant ainsi elle satisfaisait uniquement les désirs pervers du maléfique docteur Favel,
Who kills without premeditation, without any thought for her own safety?
Qui tue sans préméditation, sans penser à sa propre sécurité?
She knows the dude that kills Turner can keep us from picking'her stable clean.
Elle sait que celui qui tuera Turner nous empêchera de lui piquer son écurie.
MAID KILLS HER BOSS!
MEURTRE ODIEUX
Kills me to see her like that.
Ça me tue.
I'm gonna have to give her a "D", and that kills me.
Il va falloir que je lui mette un D, et ça, ça me navre.
The cat dies, starves to death. He kills the cat. Refuses to get her a new one.
Soit, il oublie de le nourrir, le chat meurt de faim, il tue le chat, refuse de lui en donner un autre, ne lui offre pas d'argent, et veut qu'Arnie Becker le représente.
Instead of finishing this scheme he kills her, taking her share of the profits. - Helen Moss is in on this?
- Helen Moss est dans le coup?
Send her to a clinic before she kills us all.
L'envoyer dans une clinique avant qu'elle nous tue.
A known Free Mars terrorist kills a man in front of a witness and leaves her alive.
Un terroriste tue un homme devant un témoin et laisse ce dernier vivant.
Later he kills another man to get to that witness... ... and again leaves her alive.
Il tue à nouveau pour se rapprocher de ce témoin... et le laisse encore en vie.
Here's a fucking guy who kills two of Remo's guys... and a poor fucking waitress who was just working on her night off.
L'enflure! Il descend deux hommes à Remo et une pauvre connasse de serveuse qui bossait pendant son congé!
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313