Kiss her tradutor Francês
1,721 parallel translation
[7x24] Now kiss her again.
[7x24] Embrasse-la encore!
Take one of these, wait five minutes for it to kick in, then find Cuddy and kiss her ass.
Prends-en une, attends cinq minutes que ça fasse effet, va voir Cuddy et lèche lui les bottes.
But, I am gonna kiss her ass.
Mais je vais aller lui lécher les fesses
( Luhrmann ) She was fine till he tried to kiss her.
- Non, jusqu'à ce qu'il essaie de l'embrasser.
When can I kiss her?
Quand puis-je l'embrasser?
Why don't you just kiss her?
Pourquoi tu ne l'embrasses pas?
I just stare at her until she stops talking, then I kiss her.
Je la regarde dans les yeux jusqu'à ce qu'elle arrête de parler, puis je l'embrasse.
Like the other day when she fell down and skinned her knee, I was there to kiss her boo-boo.
Comme quand elle s'est écorché le genou. J'étais là pour embrasser son bobo.
He was going to kiss her.
Il allait l'embrasser.
- Did you kiss her?
Tu l'as embrassée?
Don't kiss her!
Ne l'embrasse pas!
You probably wanna kiss her, don`t you?
Tu veux l'embrasser, hein?
Aren`t you supposed to kiss her?
Tu dois l'embrasser, non?
And now I kiss her, because she's in love with our new house.
Je l'embrasse, car elle adore la maison!
Oh, and then I kiss her because she's so funny.
Là, je l'embrasse d'être si drôle.
And then I kiss her because she's so powerful.
Et là, je l'embrasse d'être si puissante!
If she tries to kiss you, kiss her back.
Si elle essaie de t'embrasser, embrasse-la toi aussi.
It was hard. I wanted to kiss her. I'm so glad you didn't.
Ryan et moi avons une grosse annonce à vous faire.
- Devlin, should I actually kiss her here?
- Devlin, devrais-je l'embrasser?
" I kiss her lips to calm my desire.
" J'embrasse ses lèvres pour calmer mon désir.
- And you were gonna kiss her.
Tu l'aurais embrassée?
Kiss her.
Embrasse-la.
Kiss her!
Embrasse-la!
What if she goes to camp and I never get to kiss her?
Elle va partir sans un baiser.
I will kiss her before she gets on that bus to Maine.
Je l'embrasserai avant son départ. Oui.
Why can't I kiss her?
Embrasse-la!
Did she actually want me to kiss her?
Voulait-elle ce baiser?
Why the heck did I kiss her?
Pourquoi je l'ai embrassée?
When I can kiss her without seeking love.
Quand je pourrai baiser sans chercher son amour.
I want to kiss her
J'ai envie de l'embrasser
- No. - You didn't even kiss her?
- Tu l'as même pas embrassée, rien, là?
Why don't you just kiss her and make up?
Embrassez-là et réconciliez-vous.
I started to pull away, but then I felt her start to kiss me back.
J'ai reculé, mais elle m'a embrassé aussi.
Why would I kiss a girl and then put her on your bed?
Je l'aurais embrassée et mise sur ton lit?
And... if you could get her an appointment... he might kiss you on the lips.
Si vous pouviez lui avoir un rendez-vous... il pourrait vous embrasser sur les lèvres.
Just tell her I send her a big hug and a kiss, okay?
Ce n'est pas ça qui t'a empêchée. Ça m'a toujours empêchée de faire quoi que ce soit.
I couldn't say goodbye... or give her a kiss.
J'ai même pas pu lui dire au revoir, ni l'embrasser.
Give her a kiss.
Embrassez-le.
Tomorrow night, Allegra Cole... could have her last first kiss.
demain soir, Allegra Cole pourrait donner son dernier premier baiser.
A woman that doesn't want a kiss... takes her keys out, puts them in the door, goes in the house.
Si elle ne veut pas de baiser, elle ouvre et entre.
You know, if we hung Holly from the ceiling, we'd have to kiss underneath her.
J'entends des bruits bourdonnants en fond sonore, mais je ne sais pas d'où ils viennent.
So now, all of sudden, I'm starting to get interested. " When am I supposed to kiss her? Do I wait for the door?
puis soudain, ça m'intéresse, et je me demande si je dois l'embrasser, ou juste faire une accolade avec le cul bien en arrière pour rester correct, ou chercher les lèvres?
Was I really going to kiss her?
Allais-je vraiment l'embrasser?
The one who held her arm, he wanted a kiss.
Celui qui lui tient le bras... il veut l'embrasser.
If I want to see her kiss a kid I'll buy a newspaper.
On la voit embrasser un enfant dans tous les journaux!
Give her a kiss for me. tell her I'll stop by next week with the kids.
Où tu veux que je trouve 500 dollars?
To show her that I think she's bliss I plant a big wet kiss
Pour lui montrer mon attirance Je me précipite et l'embrasse
She asked me to embrace you She asked me to kiss you on her behalf
Elle m'a demandé de t'embrasser, elle m'a demandé de t'embrasser de sa part.
Her kiss I'd give to you
J'ai promis que je te donnerais son baiser...
I... I kiss her now? Kazran, trust me.
Les maquettes des cabinets de guerre étaient mieux que les vrais.
You write her love letters after administering a fatal kiss!
Tu lui écris des lettres d'amour après lui avoir administré un baiser mortel...
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264